14 After He called the crowd to Him again, He began saying to them, “Listen to Me, all of you, and understand:
16 [“1If anyone has ears to hear, let him hear.”]
18 And He * said to them, “Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,
20 And He was saying, “aThat which proceeds out of the man, that is what defiles the man.
21 “For from within, out of the heart of men, proceed the evil thoughts, 1fornications, thefts, murders, adulteries,
Early mss do not contain this verse
A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses.
Lit goes out into the latrine
I.e. acts of sexual immorality
Lit an evil eye