The Future of Bible Study Is Here.
Mark 6:1–13
1 aJesus went out from there and * came into 1bHis hometown; and His disciples * followed Him.
2 When the Sabbath came, He began ato teach in the synagogue; and the bmany listeners were astonished, saying, “Where did this man get these things, and what is this wisdom given to Him, and such 1miracles as these performed by His hands?
3 “Is not this athe carpenter, bthe son of Mary, and brother of 1James and Joses and Judas and Simon? Are not cHis sisters here with us?” And they took doffense at Him.
4 Jesus said to them, “aA prophet is not without honor except in 1bhis hometown and among his own relatives and in his own household.”
5 And He could do no 1miracle there except that He alaid His hands on a few sick people and healed them.
6 And He wondered at their unbelief.
aAnd He was going around the villages teaching.
7 aAnd bHe * summoned the twelve and began to send them out cin pairs, and gave them authority over the unclean spirits;
8 aand He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff—no bread, no 1bag, no money in their belt—
9 but 1to wear sandals; and He added, “Do not put on two 2tunics.”
10 And He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you 1leave town.
11 “Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, ashake the dust 1off the soles of your feet for a testimony against them.”
12 aThey went out and 1preached that men should repent.
13 And they were casting out many demons and awere anointing with oil many sick people and healing them.
| a | |
| * | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
| 1 | Or His own part of the country |
| b | |
| a | |
| b | |
| 1 | Or works of power |
| a | |
| b | |
| 1 | Or Jacob |
| c | |
| d | |
| a | |
| 1 | Or his own part of the country |
| b | |
| 1 | Or work of power |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| 1 | Or knapsack or beggar’s bag |
| 1 | Lit being shod with |
| 2 | Or inner garments |
| 1 | Lit go out from there |
| a | |
| 1 | Lit under your feet |
| a | |
| 1 | Or proclaimed as a herald |
| a |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|