The Future of Bible Study Is Here.
John 8:1–30
1 But Jesus went to athe Mount of Olives.
2 Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and aHe sat down and began to teach them.
3 The scribes and the Pharisees * brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court,
4 they * said to Him, “Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.
5 “Now in the Law aMoses commanded us to stone such women; what then do You say?”
6 They were saying this, atesting Him, bso that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.
7 But when they persisted in asking Him, aHe straightened up, and said to them, “bHe who is without sin among you, let him be the cfirst to throw a stone at her.”
8 Again He stooped down and wrote on the ground.
9 When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.
10 aStraightening up, Jesus said to her, “Woman, where are they? Did no one condemn you?”
11 She said, “No one, 1Lord.” And Jesus said, “aI do not condemn you, either. Go. From now on bsin no more.”]
Jesus Is the Light of the World
12 Then Jesus again spoke to them, saying, “aI am the Light of the world; bhe who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
13 So the Pharisees said to Him, “aYou are testifying about Yourself; Your testimony is not 1true.”
14 Jesus answered and said to them, “aEven if I testify about Myself, My testimony is 1true, for I know bwhere I came from and where I am going; but cyou do not know where I come from or where I am going.
15 “aYou judge 1according to the flesh; bI am not judging anyone.
16 “But even aif I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.
17 “Even in ayour law it has been written that the testimony of btwo men is 1true.
18 “I am He who testifies about Myself, and athe Father who sent Me testifies about Me.”
19 So they were saying to Him, “Where is Your Father?” Jesus answered, “You know neither Me nor My Father; aif you knew Me, you would know My Father also.”
20 These words He spoke in athe treasury, as bHe taught in the temple; and no one seized Him, because cHis hour had not yet come.
21 Then He said again to them, “I go away, and ayou will seek Me, and bwill die in your sin; where I am going, you cannot come.”
22 So athe Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, will He, since He says, ‘bWhere I am going, you cannot come’?”
23 And He was saying to them, “aYou are from below, I am from above; byou are of this world, cI am not of this world.
24 “Therefore I said to you that you awill die in your sins; for unless you believe that 1bI am He, ayou will die in your sins.”
25 So they were saying to Him, “Who are You?” Jesus said to them, “1What have I been saying to you from the beginning?
26 “I have many things to speak and to judge concerning you, but aHe who sent Me is true; and bthe things which I heard from Him, these I speak to the world.”
27 They did not realize that He had been speaking to them about the Father.
28 So Jesus said, “When you alift up the Son of Man, then you will know that 1bI am He, and cI do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.
29 “And He who sent Me is with Me; aHe 1has not left Me alone, for bI always do the things that are pleasing to Him.”
30 As He spoke these things, amany came to believe in Him.
| a | |
| a | |
| * | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| 1 | Or Sir |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| a | |
| 1 | Or valid |
| a | |
| 1 | Or valid |
| b | |
| c | |
| a | |
| 1 | I.e. by a carnal standard |
| b | |
| a | |
| a | |
| b | |
| 1 | I.e. valid or admissible |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| 1 | Most authorities associate this with Ex 3:14, I AM WHO I AM |
| b | |
| 1 | Or That which I have been saying to you from the beginning |
| a | |
| b | |
| a | |
| 1 | |
| b | |
| c | |
| a | |
| 1 | Or did not leave |
| b | |
| a |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|