Genesis 21:6–7
Genesis 21:6–7 — The New International Version (NIV)
6 Sarah said, “God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.” 7 And she added, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”
Genesis 21:6–7 — English Standard Version (ESV)
6 And Sarah said, “God has made laughter for me; everyone who hears will laugh over me.” 7 And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”
Genesis 21:6–7 — King James Version (KJV 1900)
6 And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. 7 And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
Genesis 21:6–7 — New Living Translation (NLT)
6 And Sarah declared, “God has brought me laughter. All who hear about this will laugh with me. 7 Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!”
Genesis 21:6–7 — The New King James Version (NKJV)
6 And Sarah said, “God has made me laugh, and all who hear will laugh with me.” 7 She also said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.”
Genesis 21:6–7 — New Century Version (NCV)
6 And Sarah said, “God has made me laugh. Everyone who hears about this will laugh with me. 7 No one thought that I would be able to have Abraham’s child, but even though Abraham is old I have given him a son.”
Genesis 21:6–7 — American Standard Version (ASV)
6 And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me. 7 And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
Genesis 21:6–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)
6 And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me. 7 And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne him a son in his old age.
Genesis 21:6–7 — GOD’S WORD Translation (GW)
6 Sarah said, “God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me. 7 Who would have predicted to Abraham that Sarah would nurse children? Yet, I have given him a son in his old age.”
Genesis 21:6–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
6 Sarah said, “God has made me laugh, and everyone who hears will laugh with me.” 7 She also said, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him in his old age.”
Genesis 21:6–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)
6 Now Sarah said, “God has brought laughter for me; everyone who hears will laugh with me.” 7 And she said, “Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”
Genesis 21:6–7 — The Lexham English Bible (LEB)
6 And Sarah said, “God has made laughter for me; all who hear will laugh for me.” 7 And she said, “Who would announce to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son to Abraham in his old age.”
Genesis 21:6–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
6 Sarah said, “God has given laughter to me. Everyone who hears about this will laugh with me.”
7 She continued, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? But I’ve had a son by him when he is old.”