Loading…

Ruth 2:5–7

5 Then Boaz said to his servant who was 1in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”

6 The servant 1in charge of the reapers replied, “She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.

7 “And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while.”

Read more Explain verse



Ruth 2:5–7 — The New International Version (NIV)

Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?”

The overseer replied, “She is the Moabite who came back from Moab with Naomi. She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter.”

Ruth 2:5–7 — English Standard Version (ESV)

Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?” And the servant who was in charge of the reapers answered, “She is the young Moabite woman, who came back with Naomi from the country of Moab. She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the reapers.’ So she came, and she has continued from early morning until now, except for a short rest.”

Ruth 2:5–7 — King James Version (KJV 1900)

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.

Ruth 2:5–7 — New Living Translation (NLT)

Then Boaz asked his foreman, “Who is that young woman over there? Who does she belong to?”

And the foreman replied, “She is the young woman from Moab who came back with Naomi. She asked me this morning if she could gather grain behind the harvesters. She has been hard at work ever since, except for a few minutes’ rest in the shelter.”

Ruth 2:5–7 — The New King James Version (NKJV)

Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”

So the servant who was in charge of the reapers answered and said, “It is the young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab. And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came and has continued from morning until now, though she rested a little in the house.”

Ruth 2:5–7 — New Century Version (NCV)

Then Boaz asked his servant in charge of the workers, “Whose girl is that?”

The servant answered, “She is the young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab. She said, ‘Please let me follow the workers cutting grain and gather what they leave behind.’ She came and has remained here, from morning until just now. She has stopped only a few moments to rest in the shelter.”

Ruth 2:5–7 — American Standard Version (ASV)

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: and she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.

Ruth 2:5–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this? And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish maiden who came back with Naomi out of the fields of Moab; and she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers. And she came, and has continued from the morning until now: her sitting in the house has been little as yet.

Ruth 2:5–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

Boaz asked the young man in charge of his reapers, “Who is this young woman?” 

The young man answered, “She’s a young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab. She said, ‘Please let me gather grain. I will only gather among the bundles behind the reapers.’ So she came here and has been on her feet from daybreak until now. She just sat down this minute in the shelter.” 

Ruth 2:5–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, “Whose young woman is this?”

The servant answered, “She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab. She asked, ‘Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?’ She came and has remained from early morning until now, except that she rested a little in the shelter.”

Ruth 2:5–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “To whom does this young woman belong?” The servant who was in charge of the reapers answered, “She is the Moabite who came back with Naomi from the country of Moab. She said, ‘Please, let me glean and gather among the sheaves behind the reapers.’ So she came, and she has been on her feet from early this morning until now, without resting even for a moment.”

Ruth 2:5–7 — The Lexham English Bible (LEB)

And Boaz said to his servant in charge of the reapers, “To whom does this young woman belong?” And the servant in charge of the reapers said, “She is a Moabite girl returning with Naomi from the countryside of Moab. And she said, ‘Please let me glean and let me gather among the sheaves behind the reapers.’ So she came and remained from the morning up to now. She is sitting for a little while in the house.”

Ruth 2:5–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Boaz spoke to the man who was in charge of his workers. He asked, “Who is that young woman?”

The man replied, “She’s from Moab. She came back from there with Naomi. She said, ‘Please let me walk behind the workers. Let me pick up the grain that is left.’ Then she went into the field. She has kept on working there from morning until now. She took only one short rest in the shade.”


A service of Logos Bible Software