Loading…

Philemon 10–18

Plea for Onesimus, a Free Man

10 I aappeal to you for my bchild 1cOnesimus, whom I have begotten in my 2imprisonment,

11 who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.

12 I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,

13 whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my 1aimprisonment for the gospel;

14 but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would anot be, in effect, by compulsion but of your own free will.

15 For perhaps ahe was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,

16 ano longer as a slave, but more than a slave, ba beloved brother, especially to me, but how much more to you, both cin the flesh and in the Lord.

17 If then you regard me a apartner, accept him as you would me.

18 But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;

Read more Explain verse



Philemon 10–18 — The New International Version (NIV)

10 that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

12 I am sending him—who is my very heart—back to you. 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary. 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever—16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord.

17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me. 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.

Philemon 10–18 — English Standard Version (ESV)

10 I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment. 11 (Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.) 12 I am sending him back to you, sending my very heart. 13 I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, 14 but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord. 15 For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever, 16 no longer as a bondservant but more than a bondservant, as a beloved brother—especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

17 So if you consider me your partner, receive him as you would receive me. 18 If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account.

Philemon 10–18 — King James Version (KJV 1900)

10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: 11 which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: 12 whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: 13 whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: 14 but without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. 15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; 16 not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? 17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself. 18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

Philemon 10–18 — New Living Translation (NLT)

10 I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison. 11 Onesimus hasn’t been of much use to you in the past, but now he is very useful to both of us. 12 I am sending him back to you, and with him comes my own heart.

13 I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf. 14 But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced. 15 It seems you lost Onesimus for a little while so that you could have him back forever. 16 He is no longer like a slave to you. He is more than a slave, for he is a beloved brother, especially to me. Now he will mean much more to you, both as a man and as a brother in the Lord.

17 So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me. 18 If he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to me.

Philemon 10–18 — The New King James Version (NKJV)

10 I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains, 11 who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.

12 I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart, 13 whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. 14 But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.

15 For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever, 16 no longer as a slave but more than a slave—a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

17 If then you count me as a partner, receive him as you would me. 18 But if he has wronged you or owes anything, put that on my account.

Philemon 10–18 — New Century Version (NCV)

10 am pleading with you for my child Onesimus, who became my child while I was in prison. 11 In the past he was useless to you, but now he has become useful for both you and me.

12 I am sending him back to you, and with him I am sending my own heart. 13 I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News. 14 But I did not want to do anything without asking you first so that any good you do for me will be because you want to do it, not because I forced you. 15 Maybe Onesimus was separated from you for a short time so you could have him back forever—16 no longer as a slave, but better than a slave, as a loved brother. I love him very much, but you will love him even more, both as a person and as a believer in the Lord.

17 So if you consider me your partner, welcome Onesimus as you would welcome me. 18 If he has done anything wrong to you or if he owes you anything, charge that to me.

Philemon 10–18 — American Standard Version (ASV)

10 I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, 11 who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: 12 whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart: 13 whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: 14 but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will. 15 For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever; 16 no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord. 17 If then thou countest me a partner, receive him as myself. 18 But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account;

Philemon 10–18 — 1890 Darby Bible (DARBY)

10 I exhort thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, 11 once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me: 12 whom I have sent back to thee: but do thou receive him, that is, my bowels: 13 whom I was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings; 14 but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness: 15 for perhaps for this reason he has been separated from thee for a time, that thou mightest possess him fully for ever; 16 not any longer as a bondman, but above a bondman, a beloved brother, specially to me, and how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord? 17 If therefore thou holdest me to be a partner with thee, receive him as me; 18 but if he have wronged thee anything or owe anything to thee, put this to my account.

Philemon 10–18 — GOD’S WORD Translation (GW)

10 appeal to you for my child Onesimus [Useful]. I became his spiritual father here in prison. 11 Once he was useless to you, but now he is very useful to both of us. 

12 I am sending him back to you. This is like sending you a part of myself. 13 I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News. 14 Yet, I didn’t want to do anything without your consent. I want you to do this favor for me out of your own free will without feeling forced to do it. 

15 Maybe Onesimus was gone for a while so that you could have him back forever—16 no longer as a slave but better than a slave—as a dear brother. He is especially dear to me, but even more so to you, both as a person and as a Christian. 

17 If you think of me as your partner, welcome him as you would welcome me. 18 If he wronged you in any way or owes you anything, charge it to me.

Philemon 10–18 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

10 appeal to you for my son, Onesimus. I fathered him while I was in chains. 11 Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me. 12 I am sending him back to you as a part of myself. 13 I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. 14 But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will. 15 For perhaps this is why he was separated from you for a brief time, so that you might get him back permanently, 16 no longer as a slave, but more than a slave—as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the flesh and in the Lord.

17 So if you consider me a partner, accept him as you would me. 18 And if he has wronged you in any way, or owes you anything, charge that to my account.

Philemon 10–18 — The New Revised Standard Version (NRSV)

10 I am appealing to you for my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment. 11 Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful both to you and to me. 12 I am sending him, that is, my own heart, back to you. 13 I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel; 14 but I preferred to do nothing without your consent, in order that your good deed might be voluntary and not something forced. 15 Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back forever, 16 no longer as a slave but more than a slave, a beloved brother—especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

17 So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me. 18 If he has wronged you in any way, or owes you anything, charge that to my account.

Philemon 10–18 — The Lexham English Bible (LEB)

10 I am appealing to you concerning my child whom I became the father of during my imprisonment, Onesimus. 11 Once he was useless to you, but now he is useful to you and to me, 12 whom I have sent back to you himself, that is, my heart, 13 whom I wanted to keep with me, in order that he might serve me on behalf of you during my imprisonment for the gospel. 14 But apart from your consent, I wanted to do nothing, in order that your good deed might be not as according to necessity, but according to your own free will. 15 For perhaps because of this, he was separated from you for a time, in order that you might have him back forever, 16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

17 If therefore you consider me a partner, receive him as you would me. 18 But if in anything he has caused you loss or owes you anything, charge this to my account.

Philemon 10–18 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

10 I make an appeal to you for my son Onesimus. He became a son to me while I was being held by chains. 11 Before that, he was useless to you. But now he has become useful to you and to me.

12 I’m sending Onesimus back to you. My very heart goes with him. 13 I would have liked to keep him with me. Then he could have taken your place in helping me while I’m being held by chains because of the good news. 14 But I didn’t want to do anything unless you agreed. Any favor you do must be done because you want to do it, not because you have to.

15 Onesimus was separated from you for a little while. Maybe that was so you could have him back for good. 16 You could have him back not as a slave. Instead, he would be better than a slave. He would be a dear brother. He is very dear to me. But he is even more dear to you, both as a man and as a brother in the Lord.

17 Do you think of me as a believer who works together with you? Then welcome Onesimus as you would welcome me. 18 Has he done anything wrong to you? Does he owe you anything? Then charge it to me.


A service of Logos Bible Software