New American Standard Bible: 1995 Update

Mark 5:40–43

Embed This Verse

Add this verse to your website by copying the code below. Customize

40 They began laughing at Him. But putting them all out, He * took along the child’s father and mother and His own companions, and * entered the room where the child was.

41 Taking the child by the hand, He * said to her, “Talitha kum!” (which translated means, “Little girl, aI say to you, get up!”).

42 Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.

43 And He agave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat.

Read More


A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses.