New American Standard Bible: 1995 Update

Matthew 26:69–75

Embed This Verse

Add this verse to your website by copying the code below. Customize

Peter’s Denials

69 aNow Peter was sitting outside in the bcourtyard, and a servant-girl came to him and said, “You too were with Jesus the Galilean.”

70 But he denied it before them all, saying, “I do not know what you are talking about.”

71 When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and * said to those who were there, “This man was with Jesus of Nazareth.”

72 And again he denied it with an oath, “I do not know the man.”

73 A little later the bystanders came up and said to Peter, “Surely you too are one of them; afor even the way you talk 1gives you away.”

74 Then he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.

75 And Peter remembered the word which Jesus had said, aBefore a rooster crows, you will deny Me three times.” And he went out and wept bitterly.

Read More


A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses.


Lit makes you evident