The Future of Bible Study Is Here.
Mark 15:22–23
a | |
* | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
b | |
a |
Mark 15:22–23 — The New International Version (NIV)
22 They brought Jesus to the place called Golgotha (which means “the place of the skull”). 23 Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
Mark 15:22–23 — English Standard Version (ESV)
22 And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull). 23 And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
Mark 15:22–23 — King James Version (KJV 1900)
22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. 23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
Mark 15:22–23 — New Living Translation (NLT)
22 And they brought Jesus to a place called Golgotha (which means “Place of the Skull”). 23 They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.
Mark 15:22–23 — The New King James Version (NKJV)
22 And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull. 23 Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.
Mark 15:22–23 — New Century Version (NCV)
22 They led Jesus to the place called Golgotha, which means the Place of the Skull. 23 The soldiers tried to give Jesus wine mixed with myrrh to drink, but he refused.
Mark 15:22–23 — American Standard Version (ASV)
22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. 23 And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
Mark 15:22–23 — 1890 Darby Bible (DARBY)
22 And they bring him to the place called Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull. 23 And they offered him wine to drink medicated with myrrh; but he did not take it.
Mark 15:22–23 — GOD’S WORD Translation (GW)
22 They took Jesus to Golgotha (which means “the place of the skull”). 23 They tried to give him wine mixed with a drug called myrrh, but he wouldn’t take it.
Mark 15:22–23 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
22 And they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place ). 23 They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
Mark 15:22–23 — The New Revised Standard Version (NRSV)
22 Then they brought Jesus to the place called Golgotha (which means the place of a skull). 23 And they offered him wine mixed with myrrh; but he did not take it.
Mark 15:22–23 — The Lexham English Bible (LEB)
22 And they brought him to the place Golgotha (which is translated “Place of a Skull”). 23 And they attempted to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
Mark 15:22–23 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
22 They brought Jesus to the place called Golgotha. The word Golgotha means The Place of the Skull. 23 Then they gave him wine mixed with spices. But he did not take it.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.