Loading…

1 Corinthians 15:32

32 If 1from human motives I afought with wild beasts at bEphesus, what does it profit me? If the dead are not raised, clet us eat and drink, for tomorrow we die.

Read more Explain verse



1 Corinthians 15:32 — The New International Version (NIV)

32 If I fought wild beasts in Ephesus with no more than human hopes, what have I gained? If the dead are not raised,

“Let us eat and drink,

for tomorrow we die.”

1 Corinthians 15:32 — English Standard Version (ESV)

32 What do I gain if, humanly speaking, I fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”

1 Corinthians 15:32 — King James Version (KJV 1900)

32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.

1 Corinthians 15:32 — New Living Translation (NLT)

32 And what value was there in fighting wild beasts—those people of Ephesus—if there will be no resurrection from the dead? And if there is no resurrection, “Let’s feast and drink, for tomorrow we die!”

1 Corinthians 15:32 — The New King James Version (NKJV)

32 If, in the manner of men, I have fought with beasts at Ephesus, what advantage is it to me? If the dead do not rise, “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”

1 Corinthians 15:32 — New Century Version (NCV)

32 If I fought wild animals in Ephesus only with human hopes, I have gained nothing. If the dead are not raised, “Let us eat and drink, because tomorrow we will die.”

1 Corinthians 15:32 — American Standard Version (ASV)

32 If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.

1 Corinthians 15:32 — 1890 Darby Bible (DARBY)

32 If, to speak after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if those that are dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die.

1 Corinthians 15:32 — GOD’S WORD Translation (GW)

32 If I have fought with wild animals in Ephesus, what have I gained according to the way people look at things? If the dead are not brought back to life, “Let’s eat and drink because tomorrow we’re going to die!”

1 Corinthians 15:32 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

32 If I fought wild animals in Ephesus with only human hope, what good did that do me? If the dead are not raised, Let us eat and drink, for tomorrow we die.

1 Corinthians 15:32 — The New Revised Standard Version (NRSV)

32 If with merely human hopes I fought with wild animals at Ephesus, what would I have gained by it? If the dead are not raised,

“Let us eat and drink,

for tomorrow we die.”

1 Corinthians 15:32 — The Lexham English Bible (LEB)

32 If according to a human perspective I fought wild beasts at Ephesus, what benefit is it to me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die.

1 Corinthians 15:32 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

32 Did I fight wild animals in Ephesus for only human reasons? Then what have I gotten for it? If the dead are not raised,

“Let us eat and drink,

because tomorrow we will die.”


A service of Logos Bible Software