Loading…

Matthew 6:7–8

And when you pray, do not heap up empty phrases as bthe Gentiles do, for cthey think that they will be heard dfor their many words. Do not be like them, efor your Father knows what you need before you ask him.

Read more



Matthew 6:7–8 — The New International Version (NIV)

And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Matthew 6:7–8 — King James Version (KJV 1900)

But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Matthew 6:7–8 — New Living Translation (NLT)

When you pray, don’t babble on and on as the Gentiles do. They think their prayers are answered merely by repeating their words again and again. Don’t be like them, for your Father knows exactly what you need even before you ask him!

Matthew 6:7–8 — The New King James Version (NKJV)

And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do. For they think that they will be heard for their many words.

Therefore do not be like them. For your Father knows the things you have need of before you ask Him.

Matthew 6:7–8 — New Century Version (NCV)

“And when you pray, don’t be like those people who don’t know God. They continue saying things that mean nothing, thinking that God will hear them because of their many words. Don’t be like them, because your Father knows the things you need before you ask him.

Matthew 6:7–8 — American Standard Version (ASV)

And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking. Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Matthew 6:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking. Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg anything of him.

Matthew 6:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

“When you pray, don’t ramble like heathens who think they’ll be heard if they talk a lot. Don’t be like them. Your Father knows what you need before you ask him. 

Matthew 6:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

When you pray, don’t babble like the idolaters, since they imagine they’ll be heard for their many words. Don’t be like them, because your Father knows the things you need before you ask Him.

Matthew 6:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Matthew 6:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)

“But when you pray, do not babble repetitiously like the pagans, for they think that because of their many words they will be heard. Therefore do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Matthew 6:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

“When you pray, do not keep talking on and on the way ungodly people do. They think they will be heard because they talk a lot. Do not be like them. Your Father knows what you need even before you ask him.

Matthew 6:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their many words.

So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him.