Loading…

Luke 11:47–48

47 yWoe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed. 48 zSo you are witnesses and you aconsent to the deeds of byour fathers, for they killed them, and you build their tombs.

Read more



Luke 11:47–48 — The New International Version (NIV)

47 Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. 48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.

Luke 11:47–48 — King James Version (KJV 1900)

47 Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. 48 Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.

Luke 11:47–48 — New Living Translation (NLT)

47 What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago. 48 But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!

Luke 11:47–48 — The New King James Version (NKJV)

47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. 48 In fact, you bear witness that you approve the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and you build their tombs.

Luke 11:47–48 — New Century Version (NCV)

47 How terrible for you, because you build tombs for the prophets whom your ancestors killed! 48 And now you show that you approve of what your ancestors did. They killed the prophets, and you build tombs for them!

Luke 11:47–48 — American Standard Version (ASV 1901)

47 Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. 48 So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.

Luke 11:47–48 — 1890 Darby Bible (DARBY)

47 Woe unto you, for ye build the sepulchres of the prophets, but your fathers killed them. 48 Ye bear witness then, and consent to the works of your fathers; for they killed them, and ye build their sepulchres.

Luke 11:47–48 — GOD’S WORD Translation (GW)

47 “How horrible it will be for you! You build the monuments for the prophets. But it was your ancestors who murdered them. 48 So you are witnesses and approve of what your ancestors did. They murdered the prophets for whom you build monuments.

Luke 11:47–48 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

47 Woe to you! You build monuments to the prophets, and your fathers killed them. 48 Therefore, you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.

Luke 11:47–48 — The New Revised Standard Version (NRSV)

47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed. 48 So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.

Luke 11:47–48 — The Lexham English Bible (LEB)

47 Woe to you, because you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them! 48 As a result you are witnesses, and you approve of the deeds of your fathers, because they killed them and you build their tombs!

Luke 11:47–48 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

47 “How terrible for you! You build tombs for the prophets. It was your people of long ago who killed them. 48 So you give witness that you agree with what your people did long ago. They killed the prophets, and now you build the prophets’ tombs.

Luke 11:47–48 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

48 So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.


Free Ebook from Faithlife

Prayers for Knowing God by Tony EvansIn Prayers for Knowing God, Dr. Tony Evans guides you through more than 50 prayers designed to enable you to identify and understand God’s attributes. This book will help you put the knowledge you’ve gained from Scripture into practice through an active, personal connection to your heavenly Father.