Loading…

Psalms

LES PSAUMES

(2 S 23:1, 2.)

(Ps 112; 128. Jé 17:7, 8. 1 Ti 4:8, 9.) (Pr 14:32. Mt 7:21–27; 13:40–43.) És 42:21; 3:10, 11. Ja 1:25.

1Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,

Qui ne s’arrête pas sur la voie des pécheurs,

Et aqui ne s’assied pas en compagnie des moqueurs,

2bMais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Éternel,

Et qui la médite jour et nuit!

3Il est comme un carbre planté près d’un courant d’eau,

Qui donne son fruit en sa saison,

Et dont le feuillage ne se flétrit point:

Tout ce qu’il fait lui réussit.

4Il n’en est pas ainsi des méchants:

Ils sont comme dla paille que le vent dissipe.

5C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement,

Ni les pécheurs dans l’assemblée des justes;

6Car l’Éternel connaît la voie des justes,

Et la voie des pécheurs mène à la ruine.

2

(Ac 4:25–28; 13:27–41. Mt 21:37–45. Ph 2:9–11.) Ps 18:51; 21:9, etc.; 110. Jn 3:36.

1Pourquoi ace tumulte parmi les nations,

Ces vaines pensées parmi les peuples?

2Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils

Et les princes se liguent-ils avec eux

Contre l’Éternel et contre son oint? —

3Brisons leurs liens,

Délivrons-nous de leurs chaînes! —

4Celui qui siège dans les cieux rit,

Le Seigneur se moque d’eux.

5Puis il leur parle dans sa colère,

Il les épouvante dans sa fureur:

6C’est moi qui ai oint mon roi

Sur Sion, ma montagne sainte!

7Je publierai le décret;

L’Éternel m’a dit: bTu es mon fils!

Je t’ai engendré aujourd’hui.

8Demande-moi cet je te donnerai les nations pour héritage,

Les extrémités de la terre pour possession;

9dTu les briseras avec une verge de fer,

Tu les briseras comme le vase d’un potier.

10Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse!

Juges de la terre, recevez instruction!

11Servez l’Éternel avec crainte,

Et réjouissez-vous avec tremblement.

12Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite,

Et que vous ne périssiez dans votre voie,

Car sa colère est prompte à s’enflammer.

eHeureux tous ceux qui se confient en lui!

3

2 S 15; 16. Ps 4; 5; 27:1–3, 6; 56:3–5.

1Psaume de David. A l’occasion de sa afuite devant Absalom, son fils.

2O Éternel, que mes ennemis sont nombreux!

Quelle multitude se lève contre moi!

3Combien qui disent à mon sujet:

Plus de salut pour lui auprès de Dieu!

— Pause.

4Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier,

Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.

5De ma voix je crie à l’Éternel,

Et il me répond de sa montagne sainte.

— Pause.

6bJe me couche, et je m’endors;

Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.

7cJe ne crains pas les myriades de peuples

Qui m’assiègent de toutes parts.

8Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu!

Car tu frappes à la joue tous mes ennemis,

Tu brises les dents des méchants.

9dLe salut est auprès de l’Éternel:

Que ta bénédiction soit sur ton peuple!

— Pause.

4

2 S 17:15–29. Ps 3; 84:12, 13.

1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

2Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice!

Quand je suis dans la détresse, sauve-moi!

Aie pitié de moi, écoute ma prière!

3Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée?

Jusques à quand aimerez-vous la vanité,

Chercherez-vous le mensonge?

— Pause.

4Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux;

L’Éternel entend, quand je crie à lui.

5aTremblez, et ne péchez point;

Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous.

— Pause.

6Offrez bdes sacrifices de justice,

Et confiez-vous à l’Éternel.

7Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?

Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

8Tu mets dans mon coeur plus de joie qu’ils n’en ont

Quand abondent leur froment et leur moût.

9cJe me couche et je m’endors en paix,

Car toi seul, ô Éternel! dtu me donnes la sécurité dans ma demeure.

5

Ps 7; 11. Pr 6:16–19.

1Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David.

2Prête l’oreille à mes paroles, ô Éternel!

Écoute mes gémissements!

3Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu!

C’est à toi que j’adresse ma prière.

4Éternel! le matin tu entends ma voix;

Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

5Car tu n’es point un Dieu qui prenne plaisir au mal;

Le méchant n’a pas sa demeure auprès de toi.

6Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux;

Tu hais tous ceux qui commettent l’iniquité.

7Tu fais périr les menteurs;

L’Éternel abhorre les hommes de sang et de fraude.

8Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison,

Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.

9Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis,

Aplanis ta voie sous mes pas.

10Car il n’y a point de sincérité dans leur bouche;

Leur coeur est rempli de malice,

aLeur gosier est un sépulcre ouvert,

Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.

11Frappe-les comme des coupables, ô Dieu!

Que leurs desseins amènent leur chute!

Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre!

Car ils se révoltent contre toi.

12Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront,

Ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras;

Tu seras un sujet de joie

Pour ceux qui aiment ton nom.

13Car tu bénis le juste, ô Éternel!

Tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier.

6

Ps 38; 143; 69:30.

1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

2Éternel! ane me punis pas dans ta colère,

Et ne me châtie pas dans ta fureur.

3Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force;

Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.

4Mon âme est toute troublée;

Et toi, Éternel! jusques à quand?…

5Reviens, Éternel! délivre mon âme;

Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.

6Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir;

Qui te louera dans le séjour des morts?

7Je m’épuise à force de gémir;

Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes,

Mon lit est arrosé de mes pleurs.

8J’ai le visage usé par le chagrin;

Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

9bÉloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal!

Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;

10L’Éternel exauce mes supplications,

L’Éternel accueille ma prière.

11Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante;

Ils reculent, soudain couverts de honte.

7

1 S 24; 26. Ps 9:17; 92:16.

1Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite.

2Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge;

Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,

3Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion

Qui dévore sans que personne vienne au secours.

4Éternel, mon Dieu! si j’ai fait cela,

S’il y a de l’iniquité dans mes mains,

5Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi,

Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,

6Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne,

Qu’il foule à terre ma vie,

Et qu’il couche ma gloire dans la poussière!

— Pause.

7Lève-toi, ô Éternel! dans ta colère,

Lève-toi contre la fureur de mes adversaires,

Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!

8Que l’assemblée des peuples t’environne!

Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!

9L’Éternel juge les peuples:

Rends-moi justice, ô Éternel!

Selon mon droit et selon mon innocence!

10Mets un terme à la malice des méchants,

Et affermis le juste,

Toi qui sondes ales coeurs et les reins,

Dieu juste!

11Mon bouclier est en Dieu,

Qui sauve ceux dont le coeur est droit.

12Dieu est un juste juge,

Dieu s’irrite en tout temps.

13Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive,

Il bande son arc, et il vise;

14Il dirige sur lui des traits meurtriers,

Il rend ses flèches brûlantes.

15Voici, ble méchant prépare le mal,

Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.

16cIl ouvre une fosse, il la creuse,

Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.

17Son iniquité retombe sur sa tête,

Et sa violence redescend sur son front.

18Je louerai l’Éternel à cause de sa justice,

Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.

8

Ps 19:1–7. Hé 2:6–10. Ps 113.

1Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David.

2Éternel, notre Seigneur!

Que ton nom est magnifique sur toute la terre!

Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.

3aPar la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle

Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires,

Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.

4Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains,

La lune et les étoiles que tu as créées:

5bQu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui?

Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?

6Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu,

Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.

7Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains,

cTu as tout mis sous ses pieds,

8Les brebis comme les boeufs,

Et les animaux des champs,

9Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,

Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

10Éternel, notre Seigneur!

Que ton nom est magnifique sur toute la terre!

9

Ps 7; 18:47–51; 35. Job 19:28, 29.

1Au chef des chantres. Sur «Meurs pour le fils». Psaume de David.

2Je louerai l’Éternel de tout mon coeur,

Je raconterai toutes tes merveilles.

3Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse,

Je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut!

4Mes ennemis reculent,

Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

5Car tu soutiens mon droit et ma cause,

Tu sièges sur ton trône en juste juge.

6Tu châties les nations, tu détruis le méchant,

Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

7Plus d’ennemis! Des ruines éternelles!

Des villes que tu as renversées!

Leur souvenir est anéanti.

8L’Éternel règne à jamais,

Il a dressé son trône pour le jugement;

9aIl juge le monde avec justice,

Il juge les peuples avec droiture.

10bL’Éternel est un refuge pour l’opprimé,

Un refuge au temps de la détresse.

11Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi.

Car tu n’abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!

12Chantez à l’Éternel, qui réside en Sion,

Publiez parmi les peuples ses hauts faits!

13Car il venge le sang et se souvient des malheureux,

Il n’oublie pas leurs cris.

14Aie pitié de moi, Éternel!

Vois la misère où me réduisent mes ennemis,

Enlève-moi des portes de la mort,

15Afin que je publie toutes tes louanges,

Dans les portes …

Read more Explain verse



A service of Logos Bible Software