Loading…

Jeremiah 30:1–33:26

30

Le retour de la captivité et le rétablissement d’Israël

V. 1–11: cf. (Mi 4:10. És 14:1–5. Éz 34:11–15, 23–31.) És 49:8, etc. La 3:31–33.

1La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots: 2Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël: Écris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites. 3Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël et de Juda, dit l’Éternel; je les ramènerai dans le pays que j’ai donné à leurs pères, et ils le posséderont. 4Ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda.

5Ainsi parle l’Éternel:

Nous entendons des cris d’effroi;

C’est l’épouvante, ce n’est pas la paix.

6Informez-vous, et regardez si un mâle enfante!

Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins,

Comme aune femme en travail?

Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles?

7bMalheur! car ce jour est grand;

Il n’y en a point eu de semblable.

C’est un temps d’angoisse pour Jacob;

Mais il en sera délivré.

8En ce jour-là, dit l’Éternel des armées,

Je briserai son joug de dessus ton cou,

Je romprai tes liens,

Et des étrangers ne t’assujettiront plus.

9Ils serviront l’Éternel, leur Dieu,

Et cDavid, leur roi, que je leur susciterai.

10Et toi, dmon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l’Éternel;

Ne t’effraie pas, Israël!

Car je te délivrerai de la terre lointaine,

Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive;

Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité,

Et il n’y aura personne pour le troubler.

11Car je suis avec toi, dit l’Éternel, pour te délivrer;

J’anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t’ai dispersé,

eMais toi, je ne t’anéantirai pas;

Je te châtierai avec féquité, Je ne puis pas te laisser impuni.

V. 12–22: cf. (Jé 10:18–25; 32:26–44; 31:1–14.) (Hé 12:11. 1 Pi 2:6.) Ps 102:14–23.

12Ainsi parle l’Éternel:

Ta blessure est ggrave,

Ta plaie est douloureuse.

13Nul ne défend ta cause, pour bander ta plaie;

Tu n’as ni remède, ni moyen de guérison.

14Tous ceux qui ht’aimaient t’oublient,

Aucun ne prend souci de toi;

Car je t’ai frappée comme frappe un ennemi,

Je t’ai châtiée avec violence,

A cause de la multitude de tes iniquités,

Du grand nombre de tes péchés.

15Pourquoi te iplaindre de ta blessure,

De la douleur que cause ton mal?

C’est à cause de la jmultitude de tes iniquités,

Du grand nombre de tes péchés,

Que je t’ai fait souffrir ces choses.

16Cependant, tous ceux qui te dévorent seront kdévorés,

Et tous tes ennemis, tous, iront en captivité;

Ceux qui te dépouillent seront dépouillés,

Et j’abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent.

17Mais je te guérirai, je panserai tes plaies,

Dit l’Éternel.

Car ils t’appellent la repoussée,

Cette Sion dont nul ne prend souci.

18Ainsi parle l’Éternel:

Voici, je ramène les captifs des tentes de Jacob,

J’ai compassion de ses demeures;

La ville sera rebâtie sur ses ruines,

Le palais sera rétabli comme il était.

19Du milieu d’eux s’élèveront des actions de grâces

Et des cris de lréjouissance;

Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas;

Je les honorerai, et ils ne seront pas méprisés.

20Ses fils seront comme autrefois,

Son assemblée subsistera devant moi,

Et je châtierai tous ses oppresseurs.

21Son chef sera tiré de son sein,

Son dominateur sortira du milieu de lui;

Je le ferai approcher, et il viendra vers moi;

Car qui oserait de lui-même s’approcher de moi?

Dit l’Éternel.

22Vous serez mmon peuple,

Et je serai votre Dieu.

V. 23–24: cf. Jé 23:19, 20. (És 55:10, 11.)

23Voici, nla tempête de l’Éternel, la fureur éclate,

L’orage se précipite,

Il fond sur la tête des méchants.

24La colère ardente de l’Éternel ne se calmera pas,

Jusqu’à ce qu’il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur.

Vous le comprendrez dans la suite des temps.

31

V. 1–14: cf. (Jé 30:18–22; 33:6–13, 23–26.) Ps 85; 126.

1En ce temps-là, dit l’Éternel,

Je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël,

Et ils seront mon peuple.

2Ainsi parle l’Éternel:

Il a trouvé grâce dans le désert,

Le peuple de ceux qui ont échappé au glaive;

Israël marche vers son lieu de repos.

3De loin l’Éternel se montre à moi:

Je t’aime d’un amour éternel;

C’est pourquoi je te conserve ma bonté.

4Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie,

Vierge d’Israël!

Tu auras encore tes tambourins pour parure,

Et tu sortiras au milieu ades danses joyeuses.

5Tu planteras encore des bvignes sur les montagnes de Samarie;

Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.

6Car le jour vient où les gardes crieront sur la montagne d’Éphraïm:

cLevez-vous, montons à Sion, vers l’Éternel, notre Dieu!

7Car ainsi parle l’Éternel:

Poussez des cris de joie sur Jacob,

Éclatez d’allégresse à la tête des nations!

Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites:

Éternel, délivre ton peuple, le reste d’Israël!

8Voici, je les ramène du pays du dseptentrion,

Je les rassemble des extrémités de la terre;

Parmi eux sont l’aveugle et le boiteux,

La femme enceinte et celle en travail;

C’est une grande multitude, qui revient ici.

9Ils viennent en pleurant, et je les conduis au milieu de leurs supplications;

Je les mène vers des torrents d’eau,

Par un chemin uni où ils ne chancellent pas;

Car je suis un père pour Israël,

Et Éphraïm est mon epremier-né.

10Nations, écoutez la parole de l’Éternel,

Et publiez-la dans les îles lointaines!

Dites: Celui qui a dispersé Israël le rassemblera,

Et il le gardera comme le berger garde son troupeau.

11Car l’Éternel rachète Jacob,

Il le délivre de la main d’un fplus fort que lui.

12Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion;

Ils accourront vers les biens de l’Éternel,

Le blé, le moût, l’huile,

Les brebis et les boeufs;

Leur âme sera comme un gjardin arrosé,

Et ils ne seront plus dans la souffrance.

13Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse,

Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi;

Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai;

Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins.

14Je rassasierai de graisse l’âme des sacrificateurs,

Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l’Éternel.

V. 15–22: cf. Mt 2:16–18. (Lé 26:39–45. Jé 50:4–8.)

15Ainsi parle l’Éternel:

hOn entend des cris à Rama,

Des lamentations, des larmes amères;

Rachel pleure ses enfants;

Elle refuse d’être consolée sur ses enfants,

Car ils ne sont plus.

16Ainsi parle l’Éternel:

Retiens tes pleurs,

Retiens les larmes de tes yeux;

Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l’Éternel;

Ils reviendront du pays de l’ennemi.

17Il y a de l’espérance pour ton avenir, dit l’Éternel;

Tes enfants reviendront dans leur territoire.

18J’entends Éphraïm qui se lamente:

Tu m’as châtié, et j’ai été châtié

Comme un veau qui n’est pas dompté;

iFais-moi revenir, et je reviendrai,

Car tu es l’Éternel, mon Dieu.

19jAprès m’être détourné, j’éprouve du repentir;

Et après avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse;

Je suis honteux et confus,

Car je porte l’opprobre de ma jeunesse. —

20Éphraïm est-il donc pour moi un fils chéri,

Un enfant qui fait mes délices?

Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi;

Aussi mes entrailles sont émues en sa faveur:

J’aurai pitié de lui, dit l’Éternel. —

21Dresse des signes, place des poteaux,

Prends garde à la route, au chemin que tu as suivi…

Reviens, vierge d’Israël,

Reviens dans ces villes qui sont à toi!

22Jusques à quand seras-tu errante,

Fille égarée?

Car l’Éternel crée une chose nouvelle sur la terre:

La femme recherchera l’homme.

V. 23–30: cf. Za 8:1–8, 11–15.

23Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël:

Voici encore ce que l’on dira dans le pays de Juda et dans ses villes,

Quand j’aurai ramené leurs captifs:

Que l’Éternel te bénisse, kdemeure de la justice,

Montagne sainte!

24Là s’établiront Juda et toutes ses villes,

Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

25Car je rafraîchirai l’âme altérée,

Et je rassasierai toute âme languissante.

26Là-dessus je me suis réveillé, et j’ai regardé;

Mon sommeil m’avait été agréable.

27Voici, les jours viennent, dit l’Éternel,

Où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda

D’une semence d’hommes et d’une semence de bêtes.

28Et comme j’ai veillé sur eux

Pour arracher, abattre, détruire, ruiner et faire du mal,

Ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter,

Dit l’Éternel.

29En ces jours-là, on ne dira plus:

lLes pères ont mangé des raisins verts,

Et les dents des enfants en ont été agacées.

30Mais chacun mourra pour sa propre iniquité;

Tout homme qui mangera des raisins verts,

Ses dents en seront agacées.

V. 31–34: cf. (Hé 8:6–13; 10:14–18.) (Jé 32:37–40. Éz 36:24–28.)

31Voici, mles jours viennent, dit l’Éternel,

Où je ferai avec la maison d’Israël et la maison de Juda

Une alliance nouvelle,

32Non comme l’alliance que je traitai avec leurs pères,

Le jour où je les saisis par la main

Pour les faire sortir du pays d’Égypte,

Alliance qu’ils ont violée,

Quoique je fusse leur maître, dit l’Éternel.

33Mais voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël,

Après ces jours-là, dit l’Éternel:

Je mettrai ma loi au dedans d’eux,

Je l’écrirai dans leur coeur;

Et je serai nleur Dieu,

Et ils seront mon peuple.

34Celui-ci n’enseignera plus son prochain,

Ni celui-là son frère, en disant:

Connaissez l’Éternel!

oCar tous me connaîtront,

Depuis le plus petit jusqu’au plus grand, dit l’Éternel;

pCar je pardonnerai leur iniquité,

Et je ne me souviendrai plus de leur péché.

V. 35–40: cf. Jé 33:20, etc. (Joë 3:17. Éz 48:35.) Ps 102:14–17.

35Ainsi parle l’Éternel, qui a fait le qsoleil pour éclairer le jour,

Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit,

Qui soulève la rmer et fait mugir ses flots,

Lui dont le nom est l’Éternel des armées:

36Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l’Éternel,

La race d’Israël aussi cessera pour toujours d’être une nation devant moi.

37Ainsi parle l’Éternel: Si les cieux en haut peuvent être mesurés,

Si les fondements de la terre en bas peuvent être sondés,

Alors je rejetterai toute la race d’Israël,

A cause de tout ce qu’ils ont …

Read more Explain verse



A service of Logos Bible Software