Loading…

Genesis 11:10–50:26

LES ANCÊTRES DU PEUPLE D’ISRAËL

DEPUIS ABRAHAM JUSQU’À JOSEPH

Ch. 11:10 à 50. (És 51:1, 2. Hé 11:13–16, 39, 40.)

Postérité de Sem

V. 10–32: cf. 1 Ch 1:17–27. Lu 3:34–36.

10cVoici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge. 11Sem vécut, après la naissance d’Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles. 12Arpacschad, âgé de trente-cinq ans, engendra Schélach. 13Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles. 14Schélach, âgé de trente ans, engendra Héber. 15Schélach vécut, après la naissance d’Héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles. 16Héber, âgé de trente-quatre ans, engendra Péleg. 17Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. 18dPéleg, âgé de trente ans, engendra Rehu. 19Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles. 20Rehu, âgé de trente-deux ans, engendra Serug. 21Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles. 22Serug, âgé de trente ans, engendra Nachor. 23Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles. 24Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach. 25Nachor vécut, après la naissance de Térach, cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles. 26Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran. 27eVoici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. — Haran engendra Lot. 28Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. — 29Abram et Nachor prirent des femmes: le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était fMilca, fille d’Haran, père de Milca et père de Jisca. 30gSaraï était stérile: elle n’avait point d’enfants. 31hTérach prit Abram, son fils, et Lot, fils d’Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d’Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu’à Charan, et ils y habitèrent. 32Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.

12

Abram. Son arrivée au pays de Canaan

V. 1–9: cf. Ge 11:31, 32. Ac 7:2–5. Hé 11:8, 9.

1L’Éternel dit à Abram: aVa-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai. 2Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction. 3Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; bet toutes les familles de la terre seront bénies en toi. 4Abram partit, comme l’Éternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu’il sortit de Charan. 5cAbram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu’ils possédaient et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan. 6Abram parcourut le pays jusqu’au lieu nommé Sichem, jusqu’aux chênes de Moré. dLes Cananéens étaient alors dans le pays. 7L’Éternel apparut à Abram, et dit: eJe donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l’Éternel, qui lui était apparu. 8Il se transporta de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l’occident et Aï à l’orient. Il bâtit encore là un autel à l’Éternel, et il invoqua le nom de l’Éternel. 9Abram continua ses marches, en s’avançant vers le midi.

Séjour en Égypte

V. 10–20: cf. Ge 20; 26:1–11. Ps 105:13–15.

10Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. 11Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure. 12Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C’est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. 13fDis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. 14Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle. 15Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon. 16Il traita bien Abram à cause d’elle; et Abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux. 17Mais gl’Éternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d’Abram. 18Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu’est-ce que tu m’as fait? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’est ta femme? 19Pourquoi as-tu dit: C’est ma soeur? Aussi l’ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en! 20Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.

13

Abram de retour en Canaan. Séparation d’avec son neveu Lot

V. 1–13: cf. Ps 112:1–3. (Mt 5:9. Ja 3:17, 18.) Lu 12:15.

1Abram remonta d’Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. 2Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or. 3Il dirigea ses marches du midi jusqu’à Béthel, ajusqu’au lieu où était sa tente au commencement, entre Béthel et Aï, 4au lieu où était l’autel qu’il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le bnom de l’Éternel. 5Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes. 6cEt la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble. 7Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. dLes Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays. 8Abram dit à Lot: Qu’il n’y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères. 9eTout le pays n’est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j’irai à droite; si tu vas à droite, j’irai à gauche. 10Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant que l’Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c’était, jusqu’à Tsoar, comme un jardin de l’Éternel, comme le pays d’Égypte. 11Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s’avança vers l’orient. C’est ainsi qu’ils se séparèrent l’un de l’autre. 12Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu’à Sodome. 13fLes gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l’Éternel.

Promesses de l’Éternel

V. 14–18: cf. Ge 15:18–21; 17:1–8. Mt 5:3.

14L’Éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l’orient et l’occident; 15gcar tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours. 16hJe rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée. 17Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai. 18Abram leva ses tentes, et vint habiter iparmi les chênes de Mamré, qui sont près d’Hébron. Et il bâtit là un autel à l’Éternel.

14

Abram vainqueur de plusieurs rois

V. 1–16: cf. 1 S 30. Jé 41:11, etc.

1Dans le temps d’Amraphel, roi de Schinear, d’Arjoc, roi d’Ellasar, de Kedorlaomer, roi d’Élam, et de Tideal, roi de Gojim, 2il arriva qu’ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d’Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar. 3Ces derniers s’assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée. 4Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s’étaient révoltés. 5Mais, la quatorzième année, Kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui se mirent en marche, et ils battirent les aRephaïm à Aschteroth-Karnaïm, les Zuzim à Ham, les bÉmim à Schavé-Kirjathaïm, 6et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu’au chêne de Paran, qui est près du désert. 7Puis ils s’en retournèrent, vinrent à En-Mischpath, qui est Kadès, et battirent les Amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les Amoréens établis à Hatsatson-Thamar. 8Alors s’avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar; et ils se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim, 9contre Kedorlaomer, roi d’Élam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Schinear, et Arjoc, roi d’Ellasar: quatre rois contre cinq. 10La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite, et y tombèrent; le reste s’enfuit vers la montagne. 11Les vainqueurs enlevèrent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions; et ils s’en allèrent. 12Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome; et ils s’en allèrent. 13Un fuyard vint l’annoncer à Abram, l’Hébreu; celui-ci habitait parmi les cchênes de Mamré, l’Amoréen, frère d’Eschcol et frère d’Aner, qui avaient fait alliance avec Abram. 14Dès qu’Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan. 15Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas. 16Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.

Melchisédek

V. 17–24: cf. Hé 7. Ps 110:4.

17Après qu’Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Schavé, qui est la vallée du roi. 18dMelchisédek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il …

Read more Explain verse



A service of Logos Bible Software