Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Matthew 27:1–10
27 Now when it* was early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus in order to put him to death. 2 And after* tying him up, they led him* away and handed him* over to Pilate the governor.
3 Then when* Judas, the one who had betrayed him, saw that he had been condemned, he regretted what he had done* and* returned the thirty silver coins to the chief priests and elders, 4 saying, “I have sinned by* betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You see to it!”* 5 And throwing the silver coins into the temple he departed. And he went away and* hanged himself. 6 But the chief priests took the silver coins and* said, “It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is ⌊blood money⌋.”a 7 And after* taking counsel, they purchased ⌊with⌋b them the Potter’s Field, for a burial place for strangers. 8 (For this reason that field has been called the Field of Blood until today.) 9 Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, who said, “And they took the thirty silver coins, the price of the one who had been priced, on whom a price had been set by the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter’s field, just as the Lord directed me.”c
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“tying”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“regretted”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “by” is supplied as a component of the participle (“betraying”) which is understood as means |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb |
| a | Literally “the price of blood” |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal |
| b | Literally “for” |
| c | A quotation from various passages in Jeremiah including 18:2–6; 19:1–13; 32:6–15; see also Zech 11:12–13 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|