The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 8:11–10:15
11 But I say to you that many will come from east and west and ⌊be seated at the banquet⌋d with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. 12 But the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!” 13 And Jesus said to the centurion, “Go, as you have believed it will be done for you.” And the slavee was healed at that hour.
14 And when* Jesus came into Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down and suffering with a fever. 15 And he touched her hand and the fever left her, and she got up and began to serve him.
16 Now when it* was evening, they brought to him many who were demon-possessed, and he expelled the spirits with a word. And he healed all ⌊those who were sick⌋,f 17 in order that what was spoken through the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,
“He himself took away our sicknesses,
and carried away our diseases.”g
18 Now when* Jesus saw many crowdsh around him, he gave orders to depart to the other side.i 19 And a scribe approached and* said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go!” 20 And Jesus said to him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 21 And another of the disciplesj said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.” 22 But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead!”
23 And as* he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, a great storm arose on the sea, so that the boat was being inundated by the waves, but he himself was asleep. 25 And they came and* woke him, saying, “Lord, save us!* We are perishing!” 26 And he said to them, “Why are you fearful, you of little faith?” Then he got up and* rebuked the winds and the sea and there was a great calm. 27 And the men were astonished, saying, “What sort of man is this, that even the winds and the sea obey him?”
Demon-possessed Gadarenes Healed
28 And when* he came to the other side,k to the region of the Gadarenes,l two demon-possessed men coming from among the tombs met him, very violent, so that no one was able to pass by along that road. 29 And behold, they cried out, saying, “⌊What do you have to do with us⌋,m Son of God? Have you come here to torment us before the time?”n 30 Now a long way from them a large herd of pigs was feeding. 31 So the demons implored him, saying, “If you are going to expel us, send us into the herd of pigs.” 32 And he said to them, “Go!” So they departed and* went into the pigs, and behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope into the sea and drowned in the water. 33 Now the herdsmen fled and went into the town and* reported everything, including the things concerning the demon-possessed men. 34 And behold, the whole town came out to meet Jesus, and when they* saw him, they implored him* that he would depart from their region.
9 And getting into a boat, he crossed over and came to his own town.a 2 And behold, they brought to him a paralytic lying on a stretcher, and when* Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, child, your sins are forgiven.” 3 And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” 4 And knowingb their thoughts, Jesus said, “Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6 But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” then he said to the paralytic, “Get up, pick up your stretcher and go to your home.” 7 And he got up and* went to his home. 8 But when* the crowds saw this,* they were afraid and glorified God who had given such authority to men.
Matthew Called to Follow Jesus
9 And as* Jesus was going away from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth and said to him, “Follow me!” And he stood up and* followed him.
10 And it happened as* he ⌊was dining⌋c in the house, behold, many tax collectors and sinners were coming and* ⌊dining⌋d with Jesus and his disciples. 11 And when they* saw it,* the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 And when he* heard it,* he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those ⌊who are sick⌋.e 13 But go and* learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”f For I did not come to call the righteous, but sinners.”
14 Then the disciples of Johng approached him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” 15 And Jesus said to them, “⌊The bridegroom’s attendants⌋h are not able to mourn as long as the bridegroom is with them. But days are coming when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. 16 But no one puts a patch of unshrunken cloth on an old garment, for its patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse. 17 Nor do they put new wine into old wineskins. ⌊Otherwise⌋i the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved.”
A Woman Healed and a Daughter Raised
18 As* he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and* knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!” 19 And Jesus and his disciples got up and* followed him. 20 And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and* touched the edgej of his cloak, 21 for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.” 22 But Jesus, turning around and seeing her, said, “Have courage, daughter! Your faith has healed you.” And the woman was healed from that hour.
23 And when* Jesus came into the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd, 24 he said, “Go away, because the girl is not dead, but is sleeping.” And they ridiculed him. 25 But when the crowd had been sent out, he entered and* took her hand, and the girl got up. 26 And this report went out into that whole region.
27 And as* Jesus was going away from there, two blind men followed him, crying out and saying, “Have mercy on us, Son of David!” 28 And when he* came into the house, the blind men approached him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29 Then he touched their eyes, saying, “According to your faith let it be done for you.” 30 And their eyes were opened, and Jesus sternly warned them, saying, “See that no one finds out.” 31 But they went out and* spread the report about him in that whole region.
32 Now as* they were going away, behold, they brought to him a demon-possessed man who was unable to speak. 33 And after* the demon had been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were astonished, saying, “⌊This has never been seen before⌋k in Israel!” 34 But the Pharisees were saying,l “By the ruler of demons he expels the demons!”
A Plentiful Harvest But Few Workers
35 And Jesus was going around all the towns and the villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing everym disease and everyn sickness. 36 And when he* saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38 Therefore ask the Lord of the harvest that he send out workers into his harvest.”
The Twelve Commissioned and Sent Out
10 And summoning his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits, so that they could expel them* and could heal everya disease and everyb sickness. 2 Now these are the names of the twelve apostles: first Simon who is called Peter, and Andrew his brother, Jamesc the son of Zebedee, and John his brother, 3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, 4 Simon the Zealot,d and Judas Iscariot—the one who also betrayed him.
5 Jesus sent out these twelve, instructing them saying, “Do not go on the road to the Gentiles, and do not enter into a city of the Samaritans, 6 but go instead to the lost sheep of the house of Israel. 7 And as you* are going, preach, saying, ‘The kingdom of heaven has come near!’ 8 Heal those who are sick, raise the dead, cleanse lepers, expel demons. Freely you have received; freely give. 9 Do not procure gold or silver or copper for your belts. 10 Do not take a traveler’s bag for the road, or two tunics, or sandals, or a staff, for the worker is deserving of his provisions. 11 And into whatever town or village you enter, inquire who in it is worthy, and stay there until you depart. 12 And when you* enter into the house, greet it. 13 And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you. 14 And whoever does not welcome you or listen to your words, shake off the dust from your feet as you* are going out of that house or thate town. 15 Truly I say to you, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!
| d | Literally “recline at table” |
| e | Many later manuscripts have “his slave” |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal |
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) |
| f | Literally “those who were having badly” |
| g | A quotation from Isa 53:4 |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| h | Some manuscripts have “a crowd” |
| i | That is, the other side of the Sea of Galilee |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb |
| j | Some manuscripts have “of his disciples” |
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“got”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) |
| k | That is, the other side of the Sea of Galilee |
| l | Many manuscripts read “Gergesenes”; others read “Gerasenes” (see Luke 8:26) |
| m | Literally “what to us and to you” |
| n | That is, before the appointed time of judgment |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| a | A reference to Capernaum |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| b | Some manuscripts have “perceiving” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was dining”) |
| c | Literally “was reclining at table” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“were coming”) has been translated as a finite verb |
| d | Literally “reclining at table” |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| e | Literally “having badly” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb |
| f | |
| g | That is, John the Baptist |
| h | Literally “the sons of the bridal chamber” |
| i | Literally “but if not” |
| * | Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”) |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb |
| j | Or “tassel” |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“going away”) which is understood as temporal |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going away”) |
| * | Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been expelled”) |
| k | Literally “never has it been seen thus” |
| l | Or “began to say” |
| m | Or “every kind of” |
| n | Or “every kind of” |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| a | Or “every kind of” |
| b | Or “every kind of” |
| c | Some manuscripts have “and James” |
| d | |
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“are going”) which is understood as temporal |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“enter”) which is understood as temporal |
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“are going”) which is understood as temporal |
| e | A repetition of “that” is supplied in English; the single Greek term is understood to modify both “house” and “town” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|