Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Matthew 28:6–17
6 He is not here, for he has been raised, just as he said. Come, see the place where he was lying. 7 And go quickly, tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and behold, he is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Behold, I have told you.” 8 And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and* ran to tell his disciples. 9 And behold, Jesus met them, saying, “Greetings!” And they came up and* took hold of his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid! Go tell my brothers that they should go to Galilee, and there they will see me.”
The Guards Report the Body Stolen
11 And while* they were going, behold, some of the guard of soldiers went into the city and* reported to the chief priests everything that had happened. 12 And after they* had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers, 13 telling them,* “Say ‘His disciples came during the night and* stole him while* we were sleeping.’ 14 And if this matter is heard before the governor, we will satisfy him and ⌊keep you out of trouble⌋.”b 15 So they took the money and* did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.
16 So the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated for them. 17 And when they* saw him, they worshiped him,* but some doubted.
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”) |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“had assembled”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were sleeping”) |
| b | Literally “make you free from care” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|