The Future of Bible Study Is Here.
Mark 15:16–32
16 So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort. 17 And they put a purple cloak on him, and after* weaving a crown of thorns they placed it* on him. 18 And they began to greet him, “Hail, king of the Jews!” 19 And they repeatedly struckf him on the head with a reed, and were spitting on him, and ⌊they knelt down⌋g and* did obeisance to him. 20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothesh on him, and they led him out so that they could crucify him.
21 And they forced a certain man who was passing by, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), who was coming from the country, to carry his cross. 22 And they brought him to the place Golgotha (which is translated “Place of a Skull”). 23 And they attempted to give* him wine mixed with myrrh, but he did not take it. 24 And they crucified him and divided his clothes among themselves* by* casting lots for them to see who should take what. 25 Now it was the third hour when they crucified him. 26 And the inscription of the charge against him was written, “The king of the Jews.” 27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.i 29 And those who passed by reviled him, shaking their heads and saying, “Aha! The one who would destroy the temple and rebuild it* in three days, 30 save yourself by* coming down from the cross!” 31 In the same way also the chief priests, along with the scribes, were mocking him* to one another, saying, “He saved others; he is not able to save himself! 32 Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!” Even those who were crucified with him were reviling him.
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“weaving”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| f | The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”) |
| g | Literally “bending the knees” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“knelt down”) has been translated as a finite verb |
| h | Some manuscripts have “his clothes” in place of “his own clothes” |
| * | Here the imperfect tense is translated as a conative imperfect (“attempted to give”) |
| * | Here “among themselves” reflects the middle voice of the verb “divided” |
| * | Here “by” is supplied as a component of the participle (“casting”) which is understood as means |
| i | |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “by” is supplied as a component of the participle (“coming down”) which is understood as means |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|