The Future of Bible Study Is Here.
Mark 8:31–16:8
Jesus Predicts His Death and Resurrection
31 And he began to teach them that it was necessary for the Son of Man to suffer many things and to be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and to be killed, and after three days to rise. 32 And he was speaking openly about the subject, and Peter took him aside and* began to rebuke him. 33 But turning around and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan, because you are not setting your mind on the things of God, but the things of people!”
Taking Up One’s Cross to Follow Jesus
34 And summoning the crowd together with his disciples, he said to them, “If anyone wants to comed after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. 35 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me and of the gospel will save it. 36 For what does it benefit a person to gain the whole world and forfeit his life? 37 For what can a person give in exchange for his life? 38 For whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
9 And he said to them, “Truly I say to you, that there are some of those standing here who will never experience death until they see the kingdom of God having come with power.”
2 And after six days, Jesus took along Peter and James and John, and led them to a high mountain by themselves alone. And he was transfigured before them, 3 and his clothing became radiant—extremely white, like no cloth refiner on earth can ⌊make so white⌋.a 4 And Elijah appeared to them together with Moses, and they were talking with Jesus. 5 And Peter answered and* said to Jesus, “Rabbi, it is good that we are here! And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah.” 6 (For he did not know what he should answer, because they were terrified.) 7 And a cloud came, overshadowing them, and a voice came from the cloud, “This is my beloved Son. Listen to him!” 8 And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus alone.
9 And as* they were coming down from the mountain, he ordered them that they should tell no one the things that they had seen, except when the Son of Man had risen from the dead. 10 And they kept the matter to themselves, discussing what this rising from the dead ⌊meant⌋.b 11 And they asked him, saying, “⌊Why do⌋c the scribes say that Elijah must come first?” 12 And he said to them, “Elijah indeed does come first and* restores all things. And how is it written concerning the Son of Man that he should suffer many things and be treated with contempt? 13 But I tell you that indeed Elijah has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
14 And when they* came to the disciples, they saw a large crowd around them and scribes arguing with them. 15 And immediately the whole crowd, when they* saw him, were amazed, and ran up to him* and* greeted him. 16 And he asked them, “What are you arguing about with them?” 17 And one individual from the crowd answered him, “Teacher, I brought to you my son who has ⌊a spirit that makes him mute⌋.d 18 And whenever it seizes him, it throws him down and he foams at the mouth and grinds hise teeth and becomes paralyzed. And I told your disciples that they should expel it, and they were not able to do so.* 19 And he answered them and* said, “O unbelieving generation! ⌊How long⌋f will I be with you? ⌊How long⌋g must I put up with you? Bring him to me!” 20 And they brought him to him. And when he* saw him, the spirit immediately convulsed him, and falling on the ground, he began to roll around, foaming at the mouth. 21 And he asked his father how long it was since this had been happening to him. And he said, “From childhood. 22 And often it has thrown him both into fire and into water, in order that it could destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and* help us!” 23 But Jesus said to him, “If you are able! All things are possible for the one who believes!” 24 Immediately the father of the child cried out and* said, “I believe! Help my unbelief!” 25 Now when* Jesus saw that a crowd was running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and enter into him no more!” 26 And it came out, screaming and convulsing him* greatly, and he became as if he were dead, so that most of them said, “He has died!” 27 But Jesus took hold of his hand and* raised him up, and he stood up. 28 And after* he had entered into the house, his disciples asked him privately, “Why were we not able to expel it?” 29 And he said to them, “This kind can come out by nothing except by prayer.”h
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time
30 And from there they went out and* passed through Galilee. And he did not want anyone to know, 31 for he was teaching his disciples and was telling them, “The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill him. And when he* is killed, after three days he will rise.” 32 But they did not understand the statement, and they were afraid to ask him.
The Question About Who Is Greatest
33 And they came to Capernaum. And after he* was in the house, he asked them, “What were you discussing on the way?” 34 But they were silent, because they had argued with one another on the way about who was greatest. 35 And he sat down and* called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he will be last of all and servant of all.” 36 And he took a young child and* had him stand ⌊among them⌋.i And taking him in his arms, he said to them, 37 “Whoever welcomes one of the young children such as these in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me, but the one who sent me.”
Whoever Is Not Against Us Is for Us
38 John said to him, “Teacher, we saw someone expelling demons in your name, and we tried to prevent him because he was not following us.” 39 But Jesus said, “Do not prevent him, because there is no one who does a miracle in my name and will be able soon afterward to speak evil of me. 40 For whoever is not against us is for us. 41 For whoever gives you a cup of water to drink in my name because you are Christ’s, truly I say to you that he will never lose his reward.
42 “And whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it is better for him if instead ⌊a large millstone⌋j is placed around his neck and he is thrown into the sea. 43 And if your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than, having two hands, to go into hell—into the unquenchable fire!k 45 And if your foot causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life lame than, having two feet, to be thrown into hell!l 47 And if your eye causes you to sin, tear it out! It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into hell, 48 ‘where their worm does not die and the fire is not extinguished.’m 49 For everyone will be salted with fire. 50 Salt is good, but if the salt becomes deprived of its salt content, by what can you make it salty? Have salt among yourselves, and be at peace with one another.”
10 And from there he set out and* came to the region of Judea and the other side of the Jordan, and again crowds came together to him. And again, as he was accustomed to do,* he began to teacha them. 2 And they askedb him if it was permitted for a man to divorce hisc wife, in order to* test him. 3 And he answered and* said to them, “What did Moses command you?” 4 So they said, “Moses permitted a man* to write a certificate of divorce and to send her* away.” 5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hardness of heart. 6 But from the beginning of creation ‘he made them male and female.d 7 Because of this a man will leave his father and mother and will be joined to his wife,e 8 and the two will become one flesh,’f so that they are no longer two but one flesh. 9 Therefore what God has joined together, man must not separate.”
10 And in the house again the disciples began to askg him about this. 11 And he said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 12 And if she divorces her husband and* marries another, she commits adultery.”
Little Children Brought to Jesus
13 And they were bringing young children to him so that he could touch them, but the disciples rebuked them. 14 But when* Jesus saw it,* he was indignant, and said to them, “Let the young children come to me. Do not forbid them, ⌊for to such belongs⌋h the kingdom of God. 15 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.” 16 And after* taking them* into his arms, he blessed them, placing hisi hands on them.
17 And as* he was setting out on his way, one individual ran up and knelt down before him and* asked him, “Good Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?” 18 So Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 19 You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’ ”j 20 And he said to him, “Teacher, all these I have observed from my youth.” 21 And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: Go, sell all that you have, and give the proceeds* to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 22 But he looked gloomy at the statement and* went away sorrowful, ⌊because he had⌋k many possessions.
23 And Jesus looked around and* said to his disciples, “How ⌊difficult it is for⌋l those who possess wealth to enter into the kingdom of God!” …
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“took … aside”) has been translated as a finite verb |
| d | Some manuscripts have “to follow” |
| a | Literally “make white like this” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were coming down”) |
| b | Literally “is” |
| c | Literally “what is it that” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“does come”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“ran up to”) has been translated as a finite verb |
| d | Literally “a mute spirit” |
| e | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| * | The words “to do so” are not in the Greek text but are implied |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| f | Literally “until when” |
| g | Literally “until when” |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied and the following participle (“have compassion”) has been translated as a finite verb and placed before the verb “help” in keeping with English style |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“cried out”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had entered”) |
| h | Some manuscripts add “and fasting” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“is killed”) which is understood as temporal |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb |
| i | Literally “in the midst of them” |
| j | Literally “a millstone of a donkey” |
| k | |
| l | |
| m | A quotation from Isa 66:24 |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb |
| * | The words “to do” are not in the Greek text but are implied |
| a | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”) |
| b | Some manuscripts have “And Pharisees came up and asked” |
| c | The pronoun “his” is not in the Greek text but is implied |
| * | Here “in order to” is supplied as a component of the participle (“test”) which is understood as purpose |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| d | |
| e | The earliest and most important manuscripts do not contain the phrase “and be joined to his wife” |
| f | A quotation from Gen 2:24 |
| g | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to ask”) |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“divorces”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| h | Literally “for of such is” |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking … into his arms”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| i | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| * | Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was setting out”) |
| * | Here “and” is supplied because the two previous participles (“ran up” and “knelt down before”) have been translated as finite verbs |
| j | A quotation from Exod 20:12–16; Deut 5:16–20, except for “do not defraud” which is an allusion to Deut 24:14 |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“looked gloomy”) has been translated as a finite verb |
| k | Literally “because he was having” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“looked around”) has been translated as a finite verb |
| l | Literally “with difficulty” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|