The Future of Bible Study Is Here.
Luke 9:51–62
Jesus Rejected in a Samaritan Village
51 Now it happened that when the days were approaching ⌊for him to be taken up⌋,g he set his* face to go to Jerusalem. 52 And he sent messengers before ⌊him⌋,h and they went and* entered into a village of the Samaritans in order to prepare for him. 53 And they did not welcome him because ⌊he was determined to go⌋i to Jerusalem. 54 Now when* the disciples James and John saw it,* they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?” 55 But he turned around and* rebuked them, 56 and they proceeded to another village.
57 And as* they were traveling on the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go!” 58 And Jesus said to him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his* head.” 59 And he said to another, “Follow me!” But he said, “Lord, first allow me to go and* bury my father.” 60 But he said to him, “Leave the dead to bury their own dead! But you go and* proclaim the kingdom of God.” 61 And another person also said, “I will follow you, Lord, but first allow me to say farewell to those in my house.” 62 But Jesus said,j “No one who puts his* hand on the plow and looks back is fit for the kingdom of God!”
| g | Literally “of his taking up” |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| h | Literally “his face” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb |
| i | Literally “his face was going” |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”) |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as an infinitive |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb |
| j | Some manuscripts have “said to him” |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|