The Future of Bible Study Is Here.
Luke 23:1–12
23 And the whole assembly of them rose up and* brought him before Pilate. 2 And they began to accuse him, saying, “We have found this man misleading our nation and forbidding us* to pay taxes to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3 And Pilate asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and* said, “You say so.” 4 So Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation against this man.” 5 But they insisted, saying, “He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here.”
6 Now when* Pilate heard this,* he asked if the man was a Galilean. 7 And when he* found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. 8 And when* Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. 9 So he questioned him ⌊at considerable length⌋,a but he answered nothing to him. 10 And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after* mocking him* and* dressing him* in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12 And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, ⌊for they had previously been enemies of one another⌋.b
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“rose up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| a | Literally “with many words” |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| b | Literally “for they had previously existed being at enmity with each other” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|