Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
John 9:1–12
A Man Born Blind Is Given Sight
9 And as he* went away, he saw a man blind from birth. 2 And his disciples asked him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?” 3 Jesus replied, “Neither this man sinned nor his parents, but it happened* so that the works of God could be revealed in him. 4 It is necessary for us to do the deeds of the one who sent me while it is day; night is coming, when no one can work! 5 While I am in the world, I am the light of the world.” 6 When he* had said these things, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes. 7 And he said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated “sent”). So he went and washed and came back seeing.
8 Then the neighbors and those who saw him previously (because he was a beggar) began to say,* “Is this man not the one who used to sit and beg?” 9 Others were saying, “It is this man”; others were saying, “No, but he is like him.” That one was saying, “I am he!” 10 So they began to say* to him, “Howa were your eyes opened?” 11 He replied, “The man who is called Jesus made clay and smeared it* on my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash!’ So I went, and I washed, and* I received sight.” 12 And they said to him, “Where is that man?” He said, “I do not know.”
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“went away”) which is understood as temporal |
| * | The words “it happened” are not in the Greek text but are implied |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal |
| * | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”) |
| * | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”) |
| a | Some manuscripts have “Then how” |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the two previous participles (“went” and “washed”) have been translated as finite verbs |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|