The Future of Bible Study Is Here.
John 11:32–44
32 Then Mary, when she came where Jesus was and* saw him, fell at his feet, saying to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.” 33 Then Jesus, when he saw her weeping and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit and was troubled within himself. 34 And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.” 35 Jesus wept. 36 So the Jews were saying, “See how he loved him!” 37 But some of them said, “Was not this man who opened the eyes of the blind able to do something* so that this man also would not have died?”
38 Then Jesus, deeply moved within himself again, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying on it. 39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the one who had died, said to him, “Lord, he is stinking already, because it has been four days.” 40 Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believed, you would see the glory of God?” 41 So they took away the stone. And Jesus lifted up his* eyes above and said, “Father, I give thanks to you that you hear me. 42 And I know that you always hear me, but for the sake of the crowd standing around I said it,* so that they may believe that you sent me.” 43 And when he* had said these things, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 The one who had died came out, his* feet and his* hands bound with strips of cloth, and his face wrapped with a facecloth. Jesus said to them, “Untie him and let him go.”
| * | Here “and” is supplied because the participle (“saw”) has been translated as a finite verb in keeping with English style |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|