Looking to help your church and family stay connected to the Word while social distancing?
Check out our free church library, church online resources, and family resources.
8 But the quota of the bricks that they were making ⌊before⌋e ⌊you must require of them⌋.f You must not reduce from it, because they are lazy. Therefore they are crying out, saying, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ 9 Let the work be heavier on the men so that they will do it and not pay attention to words of deception.”
10 And the slave drivers of the people and their foremen went out, and they spoke to the people, saying, “Thus says Pharaoh, ‘I am not giving you straw. 11 You go, get straw for yourselves from whatever you find because not a thing is being reduced from your work.’ ” 12 And the people spread out in all the land of Egypt to gather stubble for the straw. 13 And the slave drivers were insisting, saying, “Finish your work ⌊for each day⌋g on its day, as ⌊when there was straw⌋.”h 14 And the foremen of the ⌊Israelites⌋,i whom Pharaoh’s slave drivers had appointed over them, were beaten by men who were saying, “Why have you not completed your portion of brickmaking ⌊as before, both yesterday and today⌋?”j
The Foremen Complain to Pharaoh and Moses, and Moses Complains to Yahweh
15 And the foremen of the ⌊Israelites⌋k came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you treat your servants like this? 16 Straw is not being given to your servants, but they are saying to us, ‘Make bricks!’ and, look, your servants are being beaten, but it is the fault ofl your people.” 17 And he said, “You are lazy, lazy! Therefore you are saying, ‘Let us go; let us sacrifice to Yahweh.’
e | Literally “yesterday three days ago” |
f | Literally “you will put on them” |
g | Literally “a thing of a day” |
h | Literally “in the being of the straw” |
i | Literally “sons/children of Israel” |
j | Literally “as yesterday three days ago also yesterday also the day” |
k | Literally “sons/children of Israel” |
l | The expression is difficult. The word translated “fault” or “sin” has pointing for a second-person feminine singular subject (“you sinned”), which does not go well with either “Pharaoh” or “your people” as a subject; but the noun translated “sin of” has the same consonants, leading to the possibility that the word should be understood as a noun |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.