Looking to help your church and family stay connected to the Word while social distancing?
Check out our free church library, church online resources, and family resources.
15 And as soon as morning came, after* formulating a plan, the chief priests, with the elders and scribes and the whole Sanhedrin, tied up Jesus, led him* away, and handed him* over to Pilate. 2 And Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and* said, “You say so.” 3 And the chief priests began to accusea him of many things. 4 So Pilate asked him again, saying, “Do you not answer anything? See how many charges* they are bringing against you!” 5 But Jesus did not answer anything further, so that Pilate was astonished.
6 Now at each feast he customarily releasedb for them one prisoner whom they requested. 7 And the one named Barabbasc was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion. 8 And the crowd came up and* began to ask him to do as he customarily didd for them. 9 So Pilate answered them, saying, “Do you want me to release for you the king of the Jews?” 10 (For he realized that the chief priests had handed him over because of envy.) 11 But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas* instead. 12 So Pilate answered and said to them again, “Then what do you want me to do with the one whom you call the king of the Jews?” 13 And they shouted again, “Crucify him!” 14 And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
15 So Pilate, because he* wanted ⌊to satisfy⌋e the crowd, released for them Barabbas. And after* he had Jesus flogged, he handed him* over so that he could be crucified.
16 So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort. 17 And they put a purple cloak on him, and after* weaving a crown of thorns they placed it* on him. 18 And they began to greet him, “Hail, king of the Jews!” 19 And they repeatedly struckf him on the head with a reed, and were spitting on him, and ⌊they knelt down⌋g and* did obeisance to him. 20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothesh on him, and they led him out so that they could crucify him.
21 And they forced a certain man who was passing by, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), who was coming from the country, to carry his cross. 22 And they brought him to the place Golgotha (which is translated “Place of a Skull”). 23 And they attempted to give* him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
* | Here “after” is supplied as a component of the participle (“formulating”) which is understood as temporal |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
a | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to accuse”) |
* | The word “charges” is not in the Greek text but is implied |
b | The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily released”) |
c | “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb |
d | The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily did”) |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
* | Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal |
e | Literally “to make sufficient” |
* | Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “after” is supplied as a component of the participle (“weaving”) which is understood as temporal |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
f | The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”) |
g | Literally “bending the knees” |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“knelt down”) has been translated as a finite verb |
h | Some manuscripts have “his clothes” in place of “his own clothes” |
* | Here the imperfect tense is translated as a conative imperfect (“attempted to give”) |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.