The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 8:23–34
23 And as* he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, a great storm arose on the sea, so that the boat was being inundated by the waves, but he himself was asleep. 25 And they came and* woke him, saying, “Lord, save us!* We are perishing!” 26 And he said to them, “Why are you fearful, you of little faith?” Then he got up and* rebuked the winds and the sea and there was a great calm. 27 And the men were astonished, saying, “What sort of man is this, that even the winds and the sea obey him?”
Demon-possessed Gadarenes Healed
28 And when* he came to the other side,k to the region of the Gadarenes,l two demon-possessed men coming from among the tombs met him, very violent, so that no one was able to pass by along that road. 29 And behold, they cried out, saying, “⌊What do you have to do with us⌋,m Son of God? Have you come here to torment us before the time?”n 30 Now a long way from them a large herd of pigs was feeding. 31 So the demons implored him, saying, “If you are going to expel us, send us into the herd of pigs.” 32 And he said to them, “Go!” So they departed and* went into the pigs, and behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope into the sea and drowned in the water. 33 Now the herdsmen fled and went into the town and* reported everything, including the things concerning the demon-possessed men. 34 And behold, the whole town came out to meet Jesus, and when they* saw him, they implored him* that he would depart from their region.
| * | Here “as” is supplied as a component of the participle (“got”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) |
| k | That is, the other side of the Sea of Galilee |
| l | Many manuscripts read “Gergesenes”; others read “Gerasenes” (see Luke 8:26) |
| m | Literally “what to us and to you” |
| n | That is, before the appointed time of judgment |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|