The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 26:17–30
Jesus’ Final Passover with the Disciples
17 Now on the first day* of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 18 And he said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples.” ’ 19 And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 20 And when it* was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.c 21 And while* they were eating he said, “Truly I say to you, that one of you will betray me.” 22 And greatly distressed, each one began to say to him, “⌊Surely I am not he, am I⌋,d Lord?” 23 And he answered and* said, “The one who dips hise hand in the bowl with me—this one will betray me. 24 The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.” 25 And Judas, the one who was betraying him, answered and* said, “⌊Surely I am not he, am I⌋,f Rabbi?” He said to him, “You have said it.”*
26 Now while* they were eating Jesus took bread and, after* giving thanks, he broke it,* and giving it* to the disciples, he said, “Take, eat, this is my body.” 27 And after* taking the cup and giving thanks he gave it* to them, saying, “Drink from it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 But I tell you, from now on I will never drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.” 30 And after they* had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
| * | Here the word “day” is not in the Greek text but is implied |
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) |
| c | Some manuscripts omit “disciples” |
| * | Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) |
| d | Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| e | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| f | Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sung the hymn”) which is understood as temporal |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|