The Future of Bible Study Is Here.
Luke 10:25–37
The Parable of the Good Samaritan
25 And behold, a certain legal expert stood up to test him, saying, “Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?” 26 And he said to him, “What is written in the law? How do you read it?”* 27 And he answered and* said, “You shall love the Lord your God from all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind,f and your neighbor as yourself.”g 28 And he said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”
29 But he, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 30 Andh Jesus replied and* said, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who both stripped him and beat him.* After* inflicting blows on him,* they went away, leaving him* half dead. 31 Now by coincidence a certain priest was going down on that road, and when he* saw him, he passed by on the opposite side. 32 And in the same way also a Levite, when he* came down to the placei and saw him,* passed by on the opposite side. 33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, when he* saw him,* had compassion. 34 And he came up and* bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him on his own animal and* brought him to an inn and took care of him. 35 And on the next day, he took out two denarii and* gave them*j to the innkeeper, and said, “Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return. 36 Which of these three do you suppose became a neighbor of the man who fell among the robbers?” 37 So he said, “The one who showed mercy to him.” And Jesus said to him, “You go and do likewise.”
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
f | A quotation from Deut 6:5 |
g | A quotation from Lev 19:18 |
h | Some manuscripts omit “and” |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“replied”) has been translated as a finite verb |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “after” is supplied as a component of the participle (“inflicting blows on”) which is understood as temporal |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
* | Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal |
i | Some manuscripts have “who happened by the place, when he came up to him” |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“put”) has been translated as a finite verb |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“took out”) has been translated as a finite verb |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
j | Some manuscripts have “he took out and gave two denarii” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.