1 How desolate the city sits
that was full of people!
She has become like a widow,
once great among the nations!
Like a woman of nobility in the provinces,
she has become a forced laborer.
her tears are on her cheeks;
she has no comforter
among all her lovers.
All her friends have been unfaithful to her;
they have become her enemies.
and under hard servitude;
she lives among the nations,
she has not found a resting place;
all her pursuers have overtaken her
amidst her distress.
because no one comes to the festival.
All her gates are desolate,
her priests groan;
her young women are worried,
and she herself suffers bitterly.
5 Her foes have become her ⌊master⌋,a
her enemies are at ease;
Yahweh has made her suffer
because of the greatness of her transgressions.
Her children have gone away,
captive before the foe.
from the daughter of Zion;
her princes have become like young stags
that have not found pasture;
they have gone away without strength,
before the pursuer.
the days of her misery and wanderings,
all her treasures
that were from the days of long ago.
When her people fell into the hand of the enemy,
there was no one helping her;
the enemies saw her, they mocked
at her destruction.
thus she became an objection of derision;
all those who honored her despise her
because they have seen her nakedness.
She herself groans
and turns away.
she did not remember her future,
she has descended beyond understanding,
there is no comforter for her.
See, O Yahweh, my persecution!
My enemy has been made great!
over all her treasures;
for she has seen the nations,
they entered her sanctuary,
those whom you commanded not to enter
in your assembly.
they are searching for bread.
They give their treasures for food,
to bring back life.
See, O Yahweh, and look,
how I am despised.
12 Is it nothing to you, ⌊all who pass by⌋?b
Look and see
if there is sorrow like my sorrow,c
which was dealt to me,
which Yahweh inflicted
on the ⌊day of his wrath⌋.d
into my bones he let it descend.
He spread out a net for my feet;
he turned me back,
he gave me devastation,
fainting all day.
with his hand it was fastened together;
it was put on my neck
and caused my strength to fail.
The Lord gave me into the hands
of those whom I cannot withstand.
all my mighty ones in my midst.
He called an assembly against me,
to crush my young men;
like in a wine press,
the Lord has trodden on
the virgin daughter of Judah.
⌊my eyes flow with tears⌋;e
because a comforter is far from me,
one to restore my life.
My sons are desolate
because the enemy has prevailed.
there is no one to comfort her.
Yahweh has commanded against Jacob,
that those surrounding himf should be his enemies;
Jerusalem has become
a defilement among them.
I have rebelled against ⌊his word⌋.g
Please hear, all the nations,
And see my pain;
My young womenh and young men
went into captivity.
they themselves deceived me;
my priests and elders perished in the city
when they sought food for themselves
to revive their life.i
20 See, O Yahweh, that ⌊I am in distress⌋;j
⌊my stomach⌋k is in torment,
my heart has turned inside me
because I have certainly rebelled.
From outside a sword brings bereavement,
inside the house it is like death.
there is no comforter for me.
All my enemies have heard my misery,
they are pleased that you have done it.
Bring that day that you have proclaimed,l
And let them be like me.
and deal with them
just as you have dealt with me
because of all my crimes;
for my groaning is much and my heart is faint.
Literally “all who cross a road”
Or “pain like my pain”
Literally “on the day of the blaze of his nose”
Literally “my eye my eye is going down with water”
NRSV translates “his neighbors”
Literally “his mouth”
Or “their soul”
Literally “there is distress for me”
Literally “inner parts”
Or “you have called”