Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Acts 25:6–12
6 And after he* had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. On the next day he sat down on the judgment seat and* gave orders for Paul to be brought. 7 And when* he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges that they were not able to prove, 8 while* Paul said in his defense, “Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I sinned with reference to anything!” 9 But Festus, because he* wanted to do a favor for the Jews, answered and* said to Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem to be tried before me there concerning these things?” 10 But Paul said, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where it is necessary for me to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well. 11 If then I am doing wronga and have done anything deserving death, I am not trying to avoid* dying. But if there is nothing true of the things which these people are accusing me, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!” 12 Then Festus, after* discussing this* with his* council, replied, “You have appealed to Caesar—to Caesar you will go!”
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“had stayed”) which is understood as temporal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb |
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”) |
| * | Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“said in his defense”) |
| * | Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal |
| * | Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb |
| a | Or “I am in the wrong” |
| * | Here the present tense has been translated as conative (“trying to avoid”) |
| * | Here “after” is supplied as a component of the participle (“discussing”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|