Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Acts 24:1–9
Paul Before Felix at Caesarea Maritima
24 And after five days the high priest Ananias came down with some elders and an attorney, a certain Tertullus, all of whom brought charges against Paul to the governor. 2 And when* he had been summoned, Tertullus began to accuse him,* saying, “We have experienced* mucha peace through you, and reforms are taking place in this nation through your foresight. 3 Both in every way and everywhere we acknowledge this,* most excellent Felix, with all gratitude. 4 But so that I may not impose on you for longer, I implore you to hear us briefly with your customary graciousness. 5 For we have found* this man to be a public menace and one who causes riots among all the Jews throughout the Roman Empireb and a ringleader of the sect of the Nazarenes, 6 who even attempted to desecrate the temple, and we arrested ⌊himc⌋.d 8 When* you yourself examine him* you will be able to find out from ⌊him⌋e about all these things of which we are accusing him.” 9 And the Jews also joined in the attack, asserting these things were so.
| * | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been summoned”) |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here this participle (“have experienced”) and the following participle (“are taking place”) have been translated as finite verbs in keeping with English style |
| a | Or “many years,” with “years” understood |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| * | Here this participle (“found”) has been translated as a finite verb in keeping with English style |
| b | Literally “the inhabited earth,” but here this is probably rhetorical hyperbole for the Roman Empire, especially since Felix, the Roman governor, is being addressed |
| c | Literally “whom” |
| d | |
| * | Here “when” is supplied as a component of the participle (“examine”) which is understood as temporal |
| * | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
| e | Literally “whom” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|