Loading…

Genesis 25:22

22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she xwent to inquire of the Lord.

Read more



Genesis 25:22 — The New International Version (NIV)

22 The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.

Genesis 25:22 — English Standard Version (ESV)

22 The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.

Genesis 25:22 — New Living Translation (NLT)

22 But the two children struggled with each other in her womb. So she went to ask the Lord about it. “Why is this happening to me?” she asked.

Genesis 25:22 — The New King James Version (NKJV)

22 But the children struggled together within her; and she said, “If all is well, why am I like this?” So she went to inquire of the Lord.

Genesis 25:22 — New Century Version (NCV)

22 While she was pregnant, the babies struggled inside her. She asked, “Why is this happening to me?” Then she went to get an answer from the Lord.

Genesis 25:22 — American Standard Version (ASV 1901)

22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.

Genesis 25:22 — 1890 Darby Bible (DARBY)

22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah.

Genesis 25:22 — GOD’S WORD Translation (GW)

22 When the children inside her were struggling with each other, she said, “If it’s like this now, what will become of me?”So she went to ask the Lord.

Genesis 25:22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

22 But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.

Genesis 25:22 — The New Revised Standard Version (NRSV)

22 The children struggled together within her; and she said, “If it is to be this way, why do I live?” So she went to inquire of the Lord.

Genesis 25:22 — The Lexham English Bible (LEB)

22 And the children in her womb jostled each other, and she said, “If it is going to be like this, why be pregnant?” And she went to inquire of Yahweh.

Genesis 25:22 — New International Reader’s Version (NIrV)

22 The babies struggled with each other inside her. She said, “Why is this happening to me?” So she went to ask the Lord what she should do.

Genesis 25:22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

22 But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way?” So she went to inquire of the Lord.