Loading…

Exodus 23:4–5

fIf thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, ||and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

Read more



Exodus 23:4–5 — The New International Version (NIV)

“If you come across your enemy’s ox or donkey wandering off, be sure to return it. If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.

Exodus 23:4–5 — English Standard Version (ESV)

“If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him. If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.

Exodus 23:4–5 — New Living Translation (NLT)

“If you come upon your enemy’s ox or donkey that has strayed away, take it back to its owner. If you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, do not walk by. Instead, stop and help.

Exodus 23:4–5 — The New King James Version (NKJV)

“If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again. If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.

Exodus 23:4–5 — New Century Version (NCV)

“If you see your enemy’s ox or donkey wandering away, you must return it to him. If you see that your enemy’s donkey has fallen because its load is too heavy, do not leave it there. You must help your enemy get the donkey back on its feet.

Exodus 23:4–5 — American Standard Version (ASV 1901)

If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.

Exodus 23:4–5 — 1890 Darby Bible (DARBY)

—If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him. If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving it to him: thou shalt certainly loosen it with him.

Exodus 23:4–5 — GOD’S WORD Translation (GW)

“Whenever you come across your enemy’s ox or donkey wandering loose, be sure to take it back to him. Whenever you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, don’t leave it there. Be sure to help him with his animal.

Exodus 23:4–5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

“If you come across your enemy’s stray ox or donkey, you must return it to him.

“If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.

Exodus 23:4–5 — The New Revised Standard Version (NRSV)

When you come upon your enemy’s ox or donkey going astray, you shall bring it back.

When you see the donkey of one who hates you lying under its burden and you would hold back from setting it free, you must help to set it free.

Exodus 23:4–5 — The Lexham English Bible (LEB)

“ ‘If you come upon the ox of your enemy or his donkey going astray, you will certainly bring it back to him. If you see the donkey of your enemy lying down under its burden, you will refrain from abandoning him. You will surely arrange it with him.

Exodus 23:4–5 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

“Suppose you come across your enemy’s ox or donkey wandering away. Then be sure to take it back to him.

“Suppose you see that the donkey of someone who hates you has fallen down under its load. Then do not leave it there. Be sure you help him with it.

Exodus 23:4–5 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

If you meet your enemy’s ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.

If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.