The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 21:4–6
4 And llGod shall wipe away all tears from their eyes; and mthere shall be no more death, nneither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for bthe former things are passed away. 5 And ohe that sat upon the throne said, Behold, pI make all things new. And he said unto me, qWrite: for rthese words are true and faithful. 6 And he said unto me, sIt is done. tI am Alpha and Omega, tthe beginning and the end. uI will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life vfreely.
ll | See ch. 7:17. |
m | See ch. 20:14. |
n | |
b | 2 Pet. 3:10. So ver. 4. See ch. 20:11. |
o | |
p | See 2 Cor. 5:17. |
q | See ch. 14:13. |
r | See ch. 22:6. |
s | See ch. 16:17. |
t | See ch. 1:8. |
t | See ch. 1:8. |
u | |
v | See Matt. 10:8. So Isai. 55:1. |
Revelation 21:4–6 — The New International Version (NIV)
4 ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”
5 He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”
6 He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life.
Revelation 21:4–6 — English Standard Version (ESV)
4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”
5 And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” 6 And he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment.
Revelation 21:4–6 — New Living Translation (NLT)
4 He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”
5 And the one sitting on the throne said, “Look, I am making everything new!” And then he said to me, “Write this down, for what I tell you is trustworthy and true.” 6 And he also said, “It is finished! I am the Alpha and the Omega—the Beginning and the End. To all who are thirsty I will give freely from the springs of the water of life.
Revelation 21:4–6 — The New King James Version (NKJV)
4 And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”
5 Then He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.” And He said to me, “Write, for these words are true and faithful.”
6 And He said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give of the fountain of the water of life freely to him who thirsts.
Revelation 21:4–6 — New Century Version (NCV)
4 He will wipe away every tear from their eyes, and there will be no more death, sadness, crying, or pain, because all the old ways are gone.”
5 The One who was sitting on the throne said, “Look! I am making everything new!” Then he said, “Write this, because these words are true and can be trusted.”
6 The One on the throne said to me, “It is finished. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give free water from the spring of the water of life to anyone who is thirsty.
Revelation 21:4–6 — American Standard Version (ASV)
4 and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away. 5 And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true. 6 And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
Revelation 21:4–6 — 1890 Darby Bible (DARBY)
4 And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away. 5 And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, for these words are true and faithful. 6 And he said to me, It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to him that thirsts of the fountain of the water of life freely.
Revelation 21:4–6 — GOD’S WORD Translation (GW)
4 He will wipe every tear from their eyes. There won’t be any more death. There won’t be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared.”
5 The one sitting on the throne said, “I am making everything new.” He said, “Write this: ‘These words are faithful and true.’ ” 6 He said to me, “It has happened! I am the A and the Z,the beginning and the end. I will give a drink from the fountain filled with the water of life to anyone who is thirsty. It won’t cost anything.
Revelation 21:4–6 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
4 He will wipe away every tear from their eyes.
Death will no longer exist;
grief, crying, and pain will exist no longer,
because the previous things have passed away.
5 Then the One seated on the throne said, “Look! I am making everything new.” He also said, “Write, because these words are faithful and true.” 6 And He said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give water as a gift to the thirsty from the spring of life.
Revelation 21:4–6 — The New Revised Standard Version (NRSV)
4 he will wipe every tear from their eyes.
Death will be no more;
mourning and crying and pain will be no more,
for the first things have passed away.”
5 And the one who was seated on the throne said, “See, I am making all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true.” 6 Then he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give water as a gift from the spring of the water of life.
Revelation 21:4–6 — The Lexham English Bible (LEB)
4 And he will wipe away every tear from their eyes,
and death will not exist any longer,
and mourning or wailing or pain will not exist any longer.
The former things have passed away.”
5 And the one seated on the throne said, “Behold, I am making all things new!” And he said, “Write, because these words are faithful and true.” 6 And he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water from the spring of the water of life freely.
Revelation 21:4–6 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
4 He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death or sadness. There will be no more crying or pain. Things are no longer the way they used to be.”
5 He who was sitting on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down. You can trust these words. They are true.”
6 He said to me, “It is done. I am the Alpha and the Omega, the First and the Last. I am the Beginning and the End. Anyone who is thirsty may drink from the spring of the water of life. It doesn’t cost anything!
Revelation 21:4–6 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
4 and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”
5 And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He said, “Write, for these words are faithful and true.”
6 Then He said to me, “It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to the one who thirsts from the spring of the water of life without cost.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.