Loading…

Genesis 39:11–14

11 And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within. 12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out. 13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, 14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

Read more Explain verse



Genesis 39:11–14 — The New International Version (NIV)

11 One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside. 12 She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house.

13 When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house, 14 she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed.

Genesis 39:11–14 — English Standard Version (ESV)

11 But one day, when he went into the house to do his work and none of the men of the house was there in the house, 12 she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand and fled and got out of the house. 13 And as soon as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of the house, 14 she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought among us a Hebrew to laugh at us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.

Genesis 39:11–14 — New Living Translation (NLT)

11 One day, however, no one else was around when he went in to do his work. 12 She came and grabbed him by his cloak, demanding, “Come on, sleep with me!” Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.

13 When she saw that she was holding his cloak and he had fled, 14 she called out to her servants. Soon all the men came running. “Look!” she said. “My husband has brought this Hebrew slave here to make fools of us! He came into my room to rape me, but I screamed.

Genesis 39:11–14 — The New King James Version (NKJV)

11 But it happened about this time, when Joseph went into the house to do his work, and none of the men of the house was inside, 12 that she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside. 13 And so it was, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside, 14 that she called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.

Genesis 39:11–14 — New Century Version (NCV)

11 One day Joseph went into the house to do his work as usual and was the only man in the house at that time. 12 His master’s wife grabbed his coat and said to him, “Come and have sexual relations with me.” But Joseph left his coat in her hand and ran out of the house.

13 When she saw that Joseph had left his coat in her hands and had run outside, 14 she called to the servants in her house and said, “Look! This Hebrew slave was brought here to shame us. He came in and tried to have sexual relations with me, but I screamed.

Genesis 39:11–14 — American Standard Version (ASV)

11 And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.

12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out. 13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, 14 that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

Genesis 39:11–14 — 1890 Darby Bible (DARBY)

11 that on a certain day he went into the house to do his business, and there was none of the men of the house there in the house. 12 Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.

13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand and had fled forth, 14 that she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in a Hebrew man to us, to mock us: he came in to me, to lie with me; and I cried with a loud voice;

Genesis 39:11–14 — GOD’S WORD Translation (GW)

11 One day he went into the house to do his work, and none of the household servants were there. 12 She grabbed him by his clothes and said, “Come to bed with me!” But he ran outside and left his clothes in her hand. 

13 When she realized that he had gone but had left his clothes behind, 14 she called her household servants and said to them, “Look! My husband brought this Hebrew here to fool around with us. He came in and tried to go to bed with me, but I screamed as loud as I could.

Genesis 39:11–14 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

11 Now one day he went into the house to do his work, and none of the household servants were there. 12 She grabbed him by his garment and said, “Sleep with me!” But leaving his garment in her hand, he escaped and ran outside. 13 When she saw that he had left his garment with her and had run outside, 14 she called the household servants. “Look,” she said to them, “my husband brought a Hebrew man to make fools of us. He came to me so he could sleep with me, and I screamed as loud as I could.

Genesis 39:11–14 — The New Revised Standard Version (NRSV)

11 One day, however, when he went into the house to do his work, and while no one else was in the house, 12 she caught hold of his garment, saying, “Lie with me!” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside. 13 When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside, 14 she called out to the members of her household and said to them, “See, my husband has brought among us a Hebrew to insult us! He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice;

Genesis 39:11–14 — The Lexham English Bible (LEB)

11 But one particular day he came into the house to do his work and none of the men of the house were there in the house, 12 she seized him by his garment and said, “Lie with me!” And he left his garment in her hand and fled, and he went outside. 13 And it happened that when she saw that he left his garment in her hand and fled outside, 14 she called to the men of her house and said to them, “Look! He brought a Hebrew man to us to mock us! He came to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.

Genesis 39:11–14 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

11 One day Joseph went into the house to take care of his duties. None of the family servants was inside.

12 Potiphar’s wife grabbed hold of him by his coat. “Make love to me!” she said. But he left his coat in her hand. And he ran out of the house.

13 She saw that he had left his coat in her hand and had run out of the house. 14 So she called her servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew slave has been brought here to make fun of us! He came in here to force me to have sex with him. But I screamed for help.

Genesis 39:11–14 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

11 Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the men of the household was there inside.

12 She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” And he left his garment in her hand and fled, and went outside.

13 When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,

14 she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought in a Hebrew to us to make sport of us; he came in to me to lie with me, and I screamed.


A service of Logos Bible Software