Loading…

Exodus 14:12–15

12 pIs not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness. 13 And Moses said unto the people, qFear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord, which he will shew to you to day: ||for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever. 14 rThe Lord shall fight for you, and ye shall shold your peace. 15 And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:

Read more Explain verse



Exodus 14:12–15 — The New International Version (NIV)

12 Didn’t we say to you in Egypt, ‘Leave us alone; let us serve the Egyptians’? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!”

13 Moses answered the people, “Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again. 14 The Lord will fight for you; you need only to be still.”

15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.

Exodus 14:12–15 — English Standard Version (ESV)

12 Is not this what we said to you in Egypt: ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.” 13 And Moses said to the people, “Fear not, stand firm, and see the salvation of the Lord, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again. 14 The Lord will fight for you, and you have only to be silent.”

15 The Lord said to Moses, “Why do you cry to me? Tell the people of Israel to go forward.

Exodus 14:12–15 — New Living Translation (NLT)

12 Didn’t we tell you this would happen while we were still in Egypt? We said, ‘Leave us alone! Let us be slaves to the Egyptians. It’s better to be a slave in Egypt than a corpse in the wilderness!’ ”

13 But Moses told the people, “Don’t be afraid. Just stand still and watch the Lord rescue you today. The Egyptians you see today will never be seen again. 14 The Lord himself will fight for you. Just stay calm.”

15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the people to get moving!

Exodus 14:12–15 — The New King James Version (NKJV)

12 Is this not the word that we told you in Egypt, saying, ‘Let us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness.”

13 And Moses said to the people, “Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall see again no more forever. 14 The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.”

15 And the Lord said to Moses, “Why do you cry to Me? Tell the children of Israel to go forward.

Exodus 14:12–15 — New Century Version (NCV)

12 We told you in Egypt, ‘Let us alone; we will stay and serve the Egyptians.’ Now we will die in the desert.”

13 But Moses answered, “Don’t be afraid! Stand still and you will see the Lord save you today. You will never see these Egyptians again after today. 14 You only need to remain calm; the Lord will fight for you.”

15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? Command the Israelites to start moving.

Exodus 14:12–15 — American Standard Version (ASV)

12 Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness. 13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever. 14 Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

15 And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

Exodus 14:12–15 — 1890 Darby Bible (DARBY)

12 Is not this what we told thee in Egypt, when we said, Let us alone, and we will serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness. 13 And Moses said to the people, Fear not: stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day; for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever. 14 Jehovah will fight for you, and ye shall be still.

15 And Jehovah said to Moses, Why dost thou cry unto me? Speak unto the children of Israel, that they go forward.

Exodus 14:12–15 — GOD’S WORD Translation (GW)

12 Didn’t we tell you in Egypt, ‘Leave us alone! Let us go on serving the Egyptians’? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!” 

13 Moses answered the people, “Don’t be afraid! Stand still, and see what the Lord will do to save you today. You will never see these Egyptians again. 14 The Lord is fighting for you! So be still!” 

15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to start moving.

Exodus 14:12–15 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

12 Isn’t this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”

13 But Moses said to the people, “Don’t be afraid. Stand firm and see the Lord’s salvation He will provide for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again. 14 The Lord will fight for you; you must be quiet.”

15 The Lord said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to break camp.

Exodus 14:12–15 — The New Revised Standard Version (NRSV)

12 Is this not the very thing we told you in Egypt, ‘Let us alone and let us serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.” 13 But Moses said to the people, “Do not be afraid, stand firm, and see the deliverance that the Lord will accomplish for you today; for the Egyptians whom you see today you shall never see again. 14 The Lord will fight for you, and you have only to keep still.”

15 Then the Lord said to Moses, “Why do you cry out to me? Tell the Israelites to go forward.

Exodus 14:12–15 — The Lexham English Bible (LEB)

12 Isn’t this the word we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone so that we can serve Egypt!’ because serving Egypt is better for us than our dying in the desert.” 13 And Moses said to the people, “You must not be afraid. Stand still and see the salvation of Yahweh, which he will accomplish for you today, because the Egyptians whom you see today you will see never again. 14 Yahweh will fight for you, and you must be quiet.”

15 And Yahweh said to Moses, “Why do you cry out to me? Speak to the Israelites so that they set out.

Exodus 14:12–15 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

12 We told you in Egypt, ‘Leave us alone. Let us serve the Egyptians.’ It would have been better for us to serve the Egyptians than to die here in the desert!”

13 Moses answered the people. He said, “Don’t be afraid. Stand firm. You will see how the Lord will save you today. Do you see those Egyptians? You will never see them again. 14 The Lord will fight for you. Just be still.”

15 Then the Lord spoke to Moses. He said, “Why are you crying out to me? Tell the people of Israel to move on.

Exodus 14:12–15 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

12 “Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”

13 But Moses said to the people, “Do not fear! Stand by and see the salvation of the Lord which He will accomplish for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again forever.

14 “The Lord will fight for you while you keep silent.”

15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward.


A service of Logos Bible Software