Loading…

Daniel 6:20–22

20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of uthe living God, vis thy God, lwhom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? 21 Then said Daniel unto the king, wO king, live for ever. 22 xMy God hath sent his angel, and yhath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: zforasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.

Read more Explain verse



Daniel 6:20–22 — The New International Version (NIV)

20 When he came near the den, he called to Daniel in an anguished voice, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to rescue you from the lions?”

21 Daniel answered, “May the king live forever! 22 My God sent his angel, and he shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have I ever done any wrong before you, Your Majesty.”

Daniel 6:20–22 — English Standard Version (ESV)

20 As he came near to the den where Daniel was, he cried out in a tone of anguish. The king declared to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?” 21 Then Daniel said to the king, “O king, live forever! 22 My God sent his angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, because I was found blameless before him; and also before you, O king, I have done no harm.”

Daniel 6:20–22 — New Living Translation (NLT)

20 When he got there, he called out in anguish, “Daniel, servant of the living God! Was your God, whom you serve so faithfully, able to rescue you from the lions?”

21 Daniel answered, “Long live the king! 22 My God sent his angel to shut the lions’ mouths so that they would not hurt me, for I have been found innocent in his sight. And I have not wronged you, Your Majesty.”

Daniel 6:20–22 — The New King James Version (NKJV)

20 And when he came to the den, he cried out with a lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”

21 Then Daniel said to the king, “O king, live forever! 22 My God sent His angel and shut the lions’ mouths, so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also, O king, I have done no wrong before you.”

Daniel 6:20–22 — New Century Version (NCV)

20 As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always worship been able to save you from the lions?”

21 Daniel answered, “O king, live forever! 22 My God sent his angel to close the lions’ mouths. They have not hurt me, because my God knows I am innocent. I never did anything wrong to you, O king.”

Daniel 6:20–22 — American Standard Version (ASV)

20 And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? 21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. 22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.

Daniel 6:20–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)

20 And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions? 21 Then Daniel spoke unto the king, O king, live for ever! 22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me; forasmuch as before him innocence was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.

Daniel 6:20–22 — GOD’S WORD Translation (GW)

20 As he came near the den where Daniel was, the king called to Daniel with anguish in his voice, “Daniel, servant of the living God! Was God, whom you always worship, able to save you from the lions?” 

21 Daniel said to the king, “Your Majesty, may you live forever! 22 My God sent his angel and shut the lions’ mouths so that they couldn’t hurt me. He did this because he considered me innocent. Your Majesty, I haven’t committed any crime.” 

Daniel 6:20–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

20 When he reached the den, he cried out in anguish to Daniel. “Daniel, servant of the living God,” the king said, “has your God whom you serve continually been able to rescue you from the lions?”

21 Then Daniel spoke with the king: “May the king live forever. 22 My God sent His angel and shut the lions’ mouths. They haven’t hurt me, for I was found innocent before Him. Also, I have not committed a crime against you my king.”

Daniel 6:20–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)

20 When he came near the den where Daniel was, he cried out anxiously to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God whom you faithfully serve been able to deliver you from the lions?” 21 Daniel then said to the king, “O king, live forever! 22 My God sent his angel and shut the lions’ mouths so that they would not hurt me, because I was found blameless before him; and also before you, O king, I have done no wrong.”

Daniel 6:20–22 — The Lexham English Bible (LEB)

20 And when he came near to the pit, he cried out to Daniel with a distressed voice, and the king spoke and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, your God whom you serve faithfully, was he able to rescue you from the lions?” 21 Then Daniel spoke to the king, “O king, live forever! 22 My God sent his angel and he shut the mouth of the lions and they did not hurt me, because before him I was found blameless, and also before you, O king, I have not done any wrong.”

Daniel 6:20–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

20 When he got near it, he called out to Daniel. His voice was filled with great concern. He said, “Daniel! You serve the living God. You always serve him faithfully. So has he been able to save you from the lions?”

21 Daniel answered, “My king, may you live forever! 22 My God sent his angel. And his angel shut the mouths of the lions. They haven’t hurt me at all. That’s because I haven’t done anything wrong in God’s sight. I’ve never done anything wrong to you either, my king.”

Daniel 6:20–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

20 When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to deliver you from the lions?”

21 Then Daniel spoke to the king, “O king, live forever!

22 “My God sent His angel and shut the lions mouths and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have committed no crime.”


A service of Logos Bible Software