Loading…

Isaiah 63:1–4

The Lord’s Day of Vengeance

63 Who is this who comes from lEdom,

in crimsoned garments from lBozrah,

he who is splendid in his apparel,

mmarching in the greatness of his strength?

“It is I, speaking in righteousness,

mighty to save.”

Why is your napparel red,

and your garments like his owho treads in the winepress?

p“I have trodden the winepress alone,

qand from the peoples no one was with me;

I trod them in my anger

and trampled them in my wrath;

their lifeblood1 spattered on my garments,

and stained all my apparel.

rFor the day of vengeance was in my heart,

and my year of redemption2 had come.

Read more



Isaiah 63:1–4 — The New International Version (NIV)

Who is this coming from Edom,

from Bozrah, with his garments stained crimson?

Who is this, robed in splendor,

striding forward in the greatness of his strength?

“It is I, proclaiming victory,

mighty to save.”

Why are your garments red,

like those of one treading the winepress?

“I have trodden the winepress alone;

from the nations no one was with me.

I trampled them in my anger

and trod them down in my wrath;

their blood spattered my garments,

and I stained all my clothing.

It was for me the day of vengeance;

the year for me to redeem had come.

Isaiah 63:1–4 — King James Version (KJV 1900)

Who is this that cometh from Edom,

With dyed garments from Bozrah?

This that is glorious in his apparel,

Travelling in the greatness of his strength?

I that speak in righteousness, mighty to save.

Wherefore art thou red in thine apparel,

And thy garments like him that treadeth in the winefat?

I have trodden the winepress alone;

And of the people there was none with me:

For I will tread them in mine anger,

And trample them in my fury;

And their blood shall be sprinkled upon my garments,

And I will stain all my raiment.

For the day of vengeance is in mine heart,

And the year of my redeemed is come.

Isaiah 63:1–4 — New Living Translation (NLT)

Who is this who comes from Edom,

from the city of Bozrah,

with his clothing stained red?

Who is this in royal robes,

marching in his great strength?

“It is I, the Lord, announcing your salvation!

It is I, the Lord, who has the power to save!”

Why are your clothes so red,

as if you have been treading out grapes?

“I have been treading the winepress alone;

no one was there to help me.

In my anger I have trampled my enemies

as if they were grapes.

In my fury I have trampled my foes.

Their blood has stained my clothes.

For the time has come for me to avenge my people,

to ransom them from their oppressors.

Isaiah 63:1–4 — The New King James Version (NKJV)

Who is this who comes from Edom,

With dyed garments from Bozrah,

This One who is glorious in His apparel,

Traveling in the greatness of His strength?—

“I who speak in righteousness, mighty to save.”

Why is Your apparel red,

And Your garments like one who treads in the winepress?

“I have trodden the winepress alone,

And from the peoples no one was with Me.

For I have trodden them in My anger,

And trampled them in My fury;

Their blood is sprinkled upon My garments,

And I have stained all My robes.

For the day of vengeance is in My heart,

And the year of My redeemed has come.

Isaiah 63:1–4 — New Century Version (NCV)

Who is this coming from Edom,

from the city of Bozrah, dressed in red?

Who is this dressed in fine clothes

and marching forward with his great power?

He says, “I, the Lord, speak what is right.

I have the power to save you.”

Someone asks, “Why are your clothes bright red

as if you had walked on the grapes to make wine?”

The Lord answers, “I have walked in the winepress alone,

and no one among the nations helped me.

I was angry and walked on the nations

and crushed them because of my anger.

Blood splashed on my clothes,

and I stained all my clothing.

I chose a time to punish people,

and the time has come for me to save.

Isaiah 63:1–4 — American Standard Version (ASV 1901)

Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save. Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat? I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.

Isaiah 63:1–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Who is this that cometh from Edom, with deep-red garments from Bozrah, this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? —I that speak in righteousness, mighty to save. —Wherefore is redness in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat? I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel. For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed had come.

Isaiah 63:1–4 — GOD’S WORD Translation (GW)

Who is this coming from Bozrah in Edom

with his clothes stained bright red?

Who is this dressed in splendor,

going forward with great strength?

“It is I, the Lord. I am coming to announce my victory.

I am powerful enough to save you.”

Why are your clothes red

and your garments like those who trample grapes in a winepress?

“I have trampled alone in the winepress.

No one was with me.

In my anger I trampled on people.

In my wrath I stomped on them.

Their blood splattered my clothes

so all my clothing has been stained.

I planned the day of vengeance.

The year for my reclaiming you has come.

Isaiah 63:1–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Who is this coming from Edom

in crimson-stained garments from Bozrah—

this One who is splendid in His apparel,

rising up proudly in His great might?

It is I, proclaiming vindication,

powerful to save.

Why are Your clothes red,

and Your garments like one who treads a winepress?

I trampled the winepress alone,

and no one from the nations was with Me.

I trampled them in My anger

and ground them underfoot in My fury;

their blood spattered My garments,

and all My clothes were stained.

For I planned the day of vengeance,

and the year of My redemption came.

Isaiah 63:1–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)

“Who is this that comes from Edom,

from Bozrah in garments stained crimson?

Who is this so splendidly robed,

marching in his great might?”

“It is I, announcing vindication,

mighty to save.”

“Why are your robes red,

and your garments like theirs who tread the wine press?”

“I have trodden the wine press alone,

and from the peoples no one was with me;

I trod them in my anger

and trampled them in my wrath;

their juice spattered on my garments,

and stained all my robes.

For the day of vengeance was in my heart,

and the year for my redeeming work had come.

Isaiah 63:1–4 — The Lexham English Bible (LEB)

Who is this, coming from Edom,

from Bozrah in bright red garments?

Who is this honored in his garment,

lying down in his great strength?

It is I, speaking in justice,

mighty to save!”

Why are your garments red,

and your garments like he who treads in the winepress?

“I have trodden the winepress alone,

and there was no man from the peoples with me.

And I trod them in my anger,

and I trampled them in my wrath,

and spattered their juice on my garments,

and stained all my clothing,

for the day of vengeance was in my heart,

and the year of my blood-vengeance has come!

Isaiah 63:1–4 — New International Reader’s Version (NIrV)

Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom?

His clothes are stained bright red.

Who is he? He is dressed up in all of his glory.

He is marching toward us with great strength.

The Lord answers, “It is I.

I have won the battle.

I am mighty.

I have saved my people.”

Why are your clothes red?

They look as if you have been stomping

on grapes in a winepress.

The Lord answers, “I have been stomping on the nations

as if they were grapes.

No one was there to help me.

I walked all over the nations because I was angry.

That is why I stomped on them.

Their blood splashed all over my clothes.

So my clothes were stained bright red.

I decided it was time to pay Israel’s enemies back.

The year for me to set my people free had come.

Isaiah 63:1–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Who is this who comes from Edom,

With garments of glowing colors from Bozrah,

This One who is majestic in His apparel,

Marching in the greatness of His strength?

“It is I who speak in righteousness, mighty to save.”

Why is Your apparel red,

And Your garments like the one who treads in the wine press?

“I have trodden the wine trough alone,

And from the peoples there was no man with Me.

I also trod them in My anger

And trampled them in My wrath;

And their lifeblood is sprinkled on My garments,

And I stained all My raiment.

“For the day of vengeance was in My heart,

And My year of redemption has come.