The Future of Bible Study Is Here.
Romans 3:21–5:11
3:21 But now26 apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets)27 has been disclosed—3:22 namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ28 for all who believe. For there is no distinction, 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God. 3:24 But they are justified29 freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. 3:25 God publicly displayed30 him31 at his death32 as the mercy seat33 accessible through faith.34 This was to demonstrate35 his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.36 3:26 This was37 also to demonstrate38 his righteousness in the present time, so that he would be just39 and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.40
3:27 Where, then, is boasting?41 It is excluded! By what principle?42 Of works? No, but by the principle of faith! 3:28 For we consider that a person43 is declared righteous by faith apart from the works of the law.44 3:29 Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too! 3:30 Since God is one,45 he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. 3:31 Do we then nullify46 the law through faith? Absolutely not! Instead47 we uphold the law.
The Illustration of Justification
4:1 What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh,1 has discovered regarding this matter?2 4:2 For if Abraham was declared righteous3 by the works of the law, he has something to boast about—but not before God. 4:3 For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited4 to him as righteousness.”5 4:4 Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation.6 4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous,7 his faith is credited as righteousness.
4:6 So even David himself speaks regarding the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:
4:7 “Blessed8 are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered;
4:8 blessed is the one9 against whom the Lord will never count10 sin.”11
4:9 Is this blessedness12 then for13 the circumcision14 or also for15 the uncircumcision? For we say, “faith was credited to Abraham as righteousness.”16 4:10 How then was it credited to him? Was he circumcised at the time, or not? No, he was not circumcised but uncircumcised! 4:11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised,17 so that he would become18 the father of all those who believe but have never been circumcised,19 that they too could have righteousness credited to them. 4:12 And he is also the father of the circumcised,20 who are not only circumcised, but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham possessed when he was still uncircumcised.21
4:13 For the promise22 to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith. 4:14 For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified.23 4:15 For the law brings wrath, because where there is no law there is no transgression24 either. 4:16 For this reason it is by faith so that it may be by grace,25 with the result that the promise may be certain to all the descendants—not only to those who are under the law, but also to those who have the faith of Abraham,26 who is the father of us all 4:17 (as it is written, “I have made you the father of many nations”).27 He is our father28 in the presence of God whom he believed—the God who29 makes the dead alive and summons the things that do not yet exist as though they already do.30 4:18 Against hope Abraham31 believed32 in hope with the result that he became the father of many nations33 according to the pronouncement,34 “so will your descendants be.”35 4:19 Without being weak in faith, he considered36 his own body as dead37 (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah’s womb. 4:20 He38 did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God. 4:21 He was39 fully convinced that what God40 promised he was also able to do. 4:22 So indeed it was credited to Abraham41 as righteousness.
4:23 But the statement it was credited to him42 was not written only for Abraham’s43 sake, 4:24 but also for our sake, to whom it will be credited, those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead. 4:25 He44 was given over45 because of our transgressions and was raised for the sake of46 our justification.47
The Expectation of Justification
5:1 1 Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have2 peace with God through our Lord Jesus Christ, 5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice3 in the hope of God’s glory. 5:3 Not4 only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance, 5:4 and endurance, character, and character, hope. 5:5 And hope does not disappoint, because the love of God5 has been poured out6 in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
5:6 For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly. 5:7 (For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.)7 5:8 But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us. 5:9 Much more then, because we have now been declared righteous8 by his blood,9 we will be saved through him from God’s wrath.10 5:10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life? 5:11 Not11 only this, but we also rejoice12 in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
| 26 | tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history. |
| 27 | tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument. |
| 28 | tn Or “faith in Christ.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pistis Christou) and similar phrases in Paul (here and in v. 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212–15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321–42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248–63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730–44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view. sn ExSyn 116, which notes that the grammar is not decisive, nevertheless suggests that “the faith/faithfulness of Christ is not a denial of faith in Christ as a Pauline concept (for the idea is expressed in many of the same contexts, only with the verb πιστεύω rather than the noun), but implies that the object of faith is a worthy object, for he himself is faithful.” Though Paul elsewhere teaches justification by faith, this presupposes that the object of our faith is reliable and worthy of such faith. |
| 29 | tn Or “declared righteous.” Grk “being justified,” as a continuation of the preceding clause. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 30 | tn Or “purposed, intended.” |
| 31 | tn Grk “whom God publicly displayed.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 32 | tn Grk “in his blood.” The prepositional phrase ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι (ejn tō aujtou haimati) is difficult to interpret. It is traditionally understood to refer to the atoning sacrifice Jesus made when he shed his blood on the cross, and as a modifier of ἱλαστήριον (hilastērion). This interpretation fits if ἱλαστήριον is taken to refer to a sacrifice. But if ἱλαστήριον is taken to refer to the place where atonement is made as this translation has done (see note on the phrase “mercy seat”), this interpretation of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι creates a violent mixed metaphor. Within a few words Paul would switch from referring to Jesus as the place where atonement was made to referring to Jesus as the atoning sacrifice itself. A viable option which resolves this problem is to see ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι as modifying the verb προέθετο (proetheto). If it modifies the verb, it would explain the time or place in which God publicly displayed Jesus as the mercy seat; the reference to blood would be a metaphorical way of speaking of Jesus’ death. This is supported by the placement of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι in the Greek text (it follows the noun, separated from it by another prepositional phrase) and by stylistic parallels with Rom 1:4. This is the interpretation the translation has followed, although it is recognized that many interpreters favor different options and translations. The prepositional phrase has been moved forward in the sentence to emphasize its connection with the verb, and the referent of the metaphorical language has been specified in the translation. For a detailed discussion of this interpretation, see D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999). |
| 33 | tn The word ἱλαστήριον (hilastērion) may carry the general sense “place of satisfaction,” referring to the place where God’s wrath toward sin is satisfied. More likely, though, it refers specifically to the “mercy seat,” i.e., the covering of the ark where the blood was sprinkled in the OT ritual on the Day of Atonement (Yom Kippur). This term is used only one other time in the NT: Heb 9:5, where it is rendered “mercy seat.” There it describes the altar in the most holy place (holy of holies). Thus Paul is saying that God displayed Jesus as the “mercy seat,” the place where propitiation was accomplished. See N. S. L. Fryer, “The Meaning and Translation of Hilasterion in Romans 3:25,” EvQ 59 (1987): 99–116, who concludes the term is a neuter accusative substantive best translated “mercy seat” or “propitiatory covering,” and D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999), who argues that this is a direct reference to the mercy seat which covered the ark of the covenant. |
| 34 | tn The prepositional phrase διὰ πίστεως (dia pisteōs) here modifies the noun ἱλαστήριον (hilastērion). As such it forms a complete noun phrase and could be written as “mercy-seat-accessible-through-faith” to emphasize the singular idea. See Rom 1:4 for a similar construction. The word “accessible” is not in the Greek text but has been supplied to clarify the idea expressed by the prepositional phrase (cf. NRSV: “effective through faith”). |
| 35 | |
| 36 | tn Grk “because of the passing over of sins previously committed in the forbearance of God.” |
| 37 | tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 38 | |
| 39 | tn Or “righteous.” |
| 40 | |
| 41 | |
| 42 | tn Grk “By what sort of law?” |
| 43 | |
| 44 | |
| 45 | tn Grk “but if indeed God is one.” |
| 46 | tn Grk “render inoperative.” |
| 47 | tn Grk “but” (Greek ἀλλά, alla). |
| 1 | |
| 2 | tn Grk “has found?” |
| 3 | tn Or “was justified.” |
| 4 | tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290–92. |
| 5 | |
| 6 | tn Grk “not according to grace but according to obligation.” |
| 7 | tn Or “who justifies the ungodly.” |
| 8 | tn Or “Happy.” |
| 9 | |
| 10 | tn The verb translated “count” here is λογίζομαι (logizomai). It occurs eight times in Rom 4:1–12, including here, each time with the sense of “place on someone’s account.” By itself the word is neutral, but in particular contexts it can take on a positive or negative connotation. The other occurrences of the verb have been translated using a form of the English verb “credit” because they refer to a positive event: the application of righteousness to the individual believer. The use here in v. 8 is negative: the application of sin. A form of the verb “credit” was not used here because of the positive connotations associated with that English word, but it is important to recognize that the same concept is used here as in the other occurrences. |
| 11 | |
| 12 | tn Or “happiness.” |
| 13 | tn Grk “upon.” |
| 14 | |
| 15 | tn Grk “upon.” |
| 16 | |
| 17 | tn Grk “of the faith, the one [existing] in uncircumcision.” |
| 18 | |
| 19 | tn Grk “through uncircumcision.” |
| 20 | tn Grk “the father of circumcision.” |
| 21 | tn Grk “the ‘in-uncircumcision faith’ of our father Abraham.” |
| 22 | sn Although a singular noun, the promise is collective and does not refer only to Gen 12:7, but as D. Moo (Romans 1–8 [WEC], 279) points out, refers to multiple aspects of the promise to Abraham: multiplied descendants (Gen 12:2), possession of the land (Gen 13:15–17), and his becoming the vehicle of blessing to all people (Gen 12:13). |
| 23 | tn Grk “rendered inoperative.” |
| 24 | tn Or “violation.” |
| 25 | tn Grk “that it might be according to grace.” |
| 26 | tn Grk “those who are of the faith of Abraham.” |
| 27 | |
| 28 | tn The words “He is our father” are not in the Greek text but are supplied to show that they resume Paul’s argument from 16b. (It is also possible to supply “Abraham had faith” here [so REB], taking the relative clause [“who is the father of us all“] as part of the parenthesis, and making the connection back to “the faith of Abraham,” but such an option is not as likely [C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:243].) |
| 29 | tn “The God” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
| 30 | tn Or “calls into existence the things that do not exist.” The translation of ὡς ὄντα (hōs onta) allows for two different interpretations. If it has the force of result, then creatio ex nihilo is in view and the variant rendering is to be accepted (so C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:244). A problem with this view is the scarcity of ὡς plus participle to indicate result (though for the telic idea with ὡς plus participle, cf. Rom 15:15; 1 Thess 2:4). If it has a comparative force, then the translation given in the text is to be accepted: “this interpretation fits the immediate context better than a reference to God’s creative power, for it explains the assurance with which God can speak of the ‘many nations’ that will be descended from Abraham” (D. Moo, Romans [NICNT], 282; so also W. Sanday and A. C. Headlam, Romans [ICC], 113). Further, this view is in line with a Pauline idiom, viz., verb followed by ὡς plus participle (of the same verb or, in certain contexts, its antonym) to compare present reality with what is not a present reality (cf. 1 Cor 4:7; 5:3; 7:29, 30 (three times), 31; Col 2:20 [similarly, 2 Cor 6:9, 10]). |
| 31 | tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
| 32 | tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 33 | |
| 34 | tn Grk “according to that which had been spoken.” |
| 35 | |
| 36 | tc Most mss (D F G Ψ 33 1881 𝔐 it) read “he did not consider” by including the negative particle (οὐ, ou), but others (א A B C 6 81 365 1506 1739 pc co) lack οὐ. The reading which includes the negative particle probably represents a scribal attempt to exalt the faith of Abraham by making it appear that his faith was so strong that he did not even consider the physical facts. But “here Paul does not wish to imply that faith means closing one’s eyes to reality, but that Abraham was so strong in faith as to be undaunted by every consideration” (TCGNT 451). Both on external and internal grounds, the reading without the negative particle is preferred. |
| 37 | tc ‡ Most witnesses (א A C D Ψ 33 𝔐 bo) have ἤδη (ēdē, “already”) at this point in v. 19. But B F G 630 1739 1881 pc lat sa lack it. Since it appears to heighten the style of the narrative and since there is no easy accounting for an accidental omission, it is best to regard the shorter text as original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity. |
| 38 | tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. |
| 39 | tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 40 | tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
| 41 | tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
| 42 | |
| 43 | tn Grk “his”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
| 44 | tn Grk “who,” referring to Jesus. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 45 | tn Or “handed over.” sn The verb translated given over (παραδίδωμι, paradidōmi) is also used in Rom 1:24, 26, 28 to describe God giving people over to sin. But it is also used frequently in the gospels to describe Jesus being handed over (or delivered up, betrayed) by sinful men for crucifixion (cf., e.g., Matt 26:21; 27:4; Mark 8:31; 9:31; 10:33; 15:15; Luke 20:20; 22:24; 24:7). It is probable that Paul has both ideas in mind: Jesus was handed over by sinners, but even this betrayal was directed by the Father for our sake (because of our transgressions). |
| 46 | tn Grk “because of.” However, in light of the unsatisfactory sense that a causal nuance would here suggest, it has been argued that the second διά (dia) is prospective rather than retrospective (D. Moo, Romans [NICNT], 288–89). The difficulty of this interpretation is the structural balance that both διά phrases provide (“given over because of our transgressions … raised because of our justification”). However the poetic structure of this verse strengthens the likelihood that the clauses each have a different force. |
| 47 | sn Many scholars regard Rom 4:25 to be poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188–89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage. |
| 1 | |
| 2 | tc A number of important witnesses have the subjunctive ἔχωμεν (echōmen, “let us have”) instead of ἔχομεν (echomen, “we have”) in v. 1. Included in the subjunctive’s support are א* A B* C D K L 33 81 630 1175 1739* pm lat bo. But the indicative is not without its supporters: א1 B2 F G P Ψ 0220vid 104 365 1241 1505 1506 1739c 1881 2464 pm. If the problem were to be solved on an external basis only, the subjunctive would be preferred. Because of this, the “A” rating on behalf of the indicative in the UBS4 appears overly confident. Nevertheless, the indicative is probably correct. First, the earliest witness to Rom 5:1 has the indicative (0220vid, third century). Second, the first set of correctors is sometimes, if not often, of equal importance with the original hand. Hence, א1 might be given equal value with א*. Third, there is a good cross-section of witnesses for the indicative: Alexandrian (in 0220vid, probably א1 1241 1506 1881 al), Western (in F G), and Byzantine (noted in NA27 as pm). Thus, although the external evidence is strongly in favor of the subjunctive, the indicative is represented well enough that its ancestry could easily go back to the original. Turning to the internal evidence, the indicative gains much ground. (1) The variant may have been produced via an error of hearing (since omicron and omega were pronounced alike in ancient Greek). This, of course, does not indicate which reading was original—just that an error of hearing may have produced one of them. In light of the indecisiveness of the transcriptional evidence, intrinsic evidence could play a much larger role. This is indeed the case here. (2) The indicative fits well with the overall argument of the book to this point. Up until now, Paul has been establishing the “indicatives of the faith.” There is only one imperative (used rhetorically) and only one hortatory subjunctive (and this in a quotation within a diatribe) up till this point, while from ch. 6 on there are sixty-one imperatives and seven hortatory subjunctives. Clearly, an exhortation would be out of place in ch. 5. (3) Paul presupposes that the audience has peace with God (via reconciliation) in 5:10. This seems to assume the indicative in v. 1. (4) As C. E. B. Cranfield notes, “it would surely be strange for Paul, in such a carefully argued writing as this, to exhort his readers to enjoy or to guard a peace which he has not yet explicitly shown to be possessed by them” (Romans [ICC], 1:257). (5) The notion that εἰρήνην ἔχωμεν (eirēnēn echōmen) can even naturally mean “enjoy peace” is problematic (ExSyn 464), yet those who embrace the subjunctive have to give the verb some such force. Thus, although the external evidence is stronger in support of the subjunctive, the internal evidence points to the indicative. Although a decision is difficult, ἔχομεν appears to be the authentic reading. |
| 3 | tn Or “exult, boast.” |
| 4 | tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 5 | tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ (hē agapē tou theou, “the love of God”) could be interpreted as either an objective genitive (“our love for God”), subjective genitive (“God’s love for us”), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [“Biblical Greek”, §§36–39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119–21]). The immediate context, which discusses what God has done for believers, favors a subjective genitive, but the fact that this love is poured out within the hearts of believers implies that it may be the source for believers’ love for God; consequently an objective genitive cannot be ruled out. It is possible that both these ideas are meant in the text and that this is a plenary genitive: “The love that comes from God and that produces our love for God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us” (ExSyn 121). |
| 6 | sn On the OT background of the Spirit being poured out, see Isa 32:15; Joel 2:28–29. |
| 7 | |
| 8 | tn Grk “having now been declared righteous.” The participle δικαιωθέντες (dikaiōthentes) has been translated as a causal adverbial participle. |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 12 | tn Or “exult, boast.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|