The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 6:7–8
6:7 Then27 when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!” 6:8 So28 I looked29 and here came30 a pale green31 horse! The32 name of the one who rode it33 was Death, and Hades followed right behind.34 They35 were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword,36 famine, and disease,37 and by the wild animals of the earth.
| 27 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 28 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature. |
| 29 | tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again. |
| 30 | tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
| 31 | tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray … as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health … so the horse ridden by Death … ἴππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.” |
| 32 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 33 | tn Grk “the one sitting on it.” |
| 34 | tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετʼ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this. |
| 35 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 36 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 37 | tn Grk “with death.” θάνατος (thanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158). |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|