The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 3:8–10
3:8 ‘I know your deeds. (Look! I have put30 in front of you an open door that no one can shut.)31 I know32 that you have little strength,33 but34 you have obeyed35 my word and have not denied my name. 3:9 Listen!36 I am going to make those people from the synagogue37 of Satan—who say they are Jews yet38 are not, but are lying—Look, I will make39 them come and bow down40 at your feet and acknowledge41 that I have loved you. 3:10 Because you have kept42 my admonition43 to endure steadfastly,44 I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth.
| 30 | tn Grk “I have given.” |
| 31 | |
| 32 | tn This translation is based on connecting the ὅτι (hoti) clause with the οἶδα (oida) at the beginning of the verse, giving the content of what is known (see also 3:1, 3:15 for parallels). Because of the intervening clause that is virtually parenthetical (see the note on the word “shut” earlier in this verse), the words “I know that” from the beginning of the verse had to be repeated to make this connection clear for the English reader. However, the ὅτι could be understood as introducing a causal subordinate clause instead and thus translated, “because you have.” |
| 33 | tn Or “little power.” |
| 34 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| 35 | tn Grk “and having kept.” The participle ἐτήρησας (etērēsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the translation of τηρέω (tēreō) as “obey” see L&N 36.19. This is the same word that is used in 3:10 (there translated “kept”) where there is a play on words. |
| 36 | |
| 37 | |
| 38 | tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were. |
| 39 | tn The verb here is ποιέω (poieō), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didōmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature. |
| 40 | tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunēsousin), normally used to refer to worship. |
| 41 | tn Or “and know,” “and recognize.” |
| 42 | |
| 43 | tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement. |
| 44 | tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (hupomonēs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon). |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|