Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Revelation 12:13–17
12:13 Now36 when the dragon realized37 that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child. 12:14 But38 the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness,39 to the place God40 prepared for her, where she is taken care of—away from the presence of the serpent—for a time, times, and half a time.41 12:15 Then42 the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to43 sweep her away by a flood, 12:16 but44 the earth came to her rescue;45 the ground opened up46 and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth. 12:17 So47 the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children,48 those who keep49 God’s commandments and hold to50 the testimony about Jesus.51
| 36 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” because the clause it introduces is clearly resumptive. |
| 37 | tn Grk “saw.” |
| 38 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
| 39 | tn Or “desert.” |
| 40 | |
| 41 | tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai hēmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {𝔓47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairous) appears twice before may indicate a scribal oversight. sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each). |
| 42 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 43 | tn Grk “so that he might make her swept away.” |
| 44 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
| 45 | tn Grk “the earth helped the woman.” |
| 46 | tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open). |
| 47 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape. |
| 48 | tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants). |
| 49 | tn Or “who obey.” |
| 50 | tn Grk “and having.” |
| 51 | tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”). |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|