The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 14:1–19:21
An Interlude: The Song of the 144,000
14:1 Then1 I looked, and here was2 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 14:2 I also heard a sound3 coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now4 the sound I heard was like that made by harpists playing their harps, 14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No5 one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.
14:4 These are the ones who have not defiled themselves6 with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb, 14:5 and no lie was found on their lips;7 they8 are blameless.
Three Angels and Three Messages
14:6 Then9 I saw another10 angel flying directly overhead,11 and he had12 an eternal gospel to proclaim13 to those who live14 on the earth—to every nation, tribe,15 language, and people. 14:7 He declared16 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
14:8 A17 second18 angel19 followed the first,20 declaring:21 “Fallen, fallen is Babylon the great city!22 She made all the nations23 drink of the wine of her immoral passion.”24
14:9 A25 third angel26 followed the first two,27 declaring28 in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand, 14:10 that person29 will also drink of the wine of God’s anger30 that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur31 in front of the holy angels and in front of the Lamb. 14:11 And the smoke from their32 torture will go up33 forever and ever, and those who worship the beast and his image will have34 no rest day or night, along with35 anyone who receives the mark of his name.” 14:12 This requires36 the steadfast endurance37 of the saints—those who obey38 God’s commandments and hold to39 their faith in Jesus.40
14:13 Then41 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’ ”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work,42 because their deeds will follow them.”43
14:14 Then44 I looked, and a white cloud appeared,45 and seated on the cloud was one like a son of man!46 He had47 a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand. 14:15 Then48 another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use49 your sickle and start to reap,50 because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!” 14:16 So51 the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
14:17 Then52 another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 14:18 Another53 angel, who was in charge of54 the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel55 who had the sharp sickle, “Use56 your sharp sickle and gather57 the clusters of grapes58 off the vine of the earth,59 because its grapes60 are now ripe.”61 14:19 So62 the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard63 of the earth and tossed them into the great64 winepress of the wrath of God. 14:20 Then65 the winepress was stomped66 outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles67 for a distance of almost two hundred miles.68
15:1 Then1 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues2 (they are final because in them God’s anger is completed).
15:2 Then3 I saw something like a sea of glass4 mixed with fire, and those who had conquered5 the beast and his image and the number of his name. They were standing6 by7 the sea of glass, holding harps given to them by God.8 15:3 They9 sang the song of Moses the servant10 of God and the song of the Lamb:11
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful!12
Just13 and true are your ways,
King over the nations!14
15:4 Who will not fear you, O Lord,
and glorify15 your name, because you alone are holy?16
All nations17 will come and worship before you
for your righteous acts18 have been revealed.”
15:5 After19 these things I looked, and the temple (the tent20 of the testimony)21 was opened in heaven, 15:6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts22 around their chests. 15:7 Then23 one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath24 of God who lives forever and ever, 15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus25 no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.
16:1 Then1 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.”2 16:2 So3 the first angel4 went and poured out his bowl on the earth. Then5 ugly and painful sores6 appeared on the people7 who had the mark of the beast and who worshiped his image.
16:3 Next,8 the second angel9 poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.
16:4 Then10 the third angel11 poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. 16:5 Now12 I heard the angel of the waters saying:
“You are just13—the one who is and who was,
the Holy One—because you have passed these judgments,14
16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,
so15 you have given them blood to drink. They got what they deserved!”16
16:7 Then17 I heard the altar reply,18 “Yes, Lord God, the All-Powerful,19 your judgments are true and just!”
16:8 Then20 the fourth angel21 poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people22 with fire. 16:9 Thus23 people24 were scorched by the terrible heat,25 yet26 they blasphemed the name of God, who has ruling authority27 over these plagues, and they would not repent and give him glory.
16:10 Then28 the fifth angel29 poured out his bowl on the throne of the beast so that30 darkness covered his kingdom,31 and people32 began to bite33 their tongues because34 of their pain. 16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings35 and because of their sores,36 but nevertheless37 they still refused to repent38 of their deeds.
16:12 Then39 the sixth angel40 poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water41 to prepare the way42 for the kings from the east.43 16:13 Then44 I saw three unclean spirits45 that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. 16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth46 to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful.47
16:15 (Look! I will come like a thief!
Blessed is the one who stays alert and does not lose48 his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition49 be seen.)50
16:16 Now51 the spirits52 gathered the kings and their armies53 to the place that is called Armageddon54 in Hebrew.
16:17 Finally55 the seventh angel56 poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!” 16:18 Then57 there were flashes of lightning, roaring,58 and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake—an earthquake unequaled since humanity59 has been on the earth, so tremendous was that earthquake. 16:19 The60 great city was split into three parts and the cities of the nations61 collapsed.62 So63 Babylon the great was remembered before God, and was given the cup64 filled with the wine made of God’s furious wrath.65 16:20 Every66 island fled away67 and no mountains could be found.68 16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds69 each, fell from heaven70 on people,71 but they72 blasphemed God because of the plague of hail, since it73 was so horrendous.74
The Great Prostitute and the Beast
17:1 Then1 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me.2 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment3 of the great prostitute who sits on many waters, 17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.”4 17:3 So5 he carried me away in the Spirit6 to a wilderness,7 and there8 I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. 17:4 Now9 the woman was dressed in purple and scarlet clothing,10 and adorned with gold,11 precious stones, and pearls. She held12 in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality.13 17:5 On14 her forehead was written a name, a mystery:15 “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.” 17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus.16 I17 was greatly astounded18 when I saw her. 17:7 But19 the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret20 for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her. 17:8 The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss21 and then go to destruction. The22 inhabitants of the earth—all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world—will be…
| 1 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 2 | tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
| 3 | |
| 4 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic. |
| 5 | tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation. |
| 6 | |
| 7 | tn Grk “in their mouth was not found a lie.” |
| 8 | tc Several mss (𝔓47 א 1 1006 1611 2351 𝔐K pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone. |
| 9 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 10 | tc Most mss (𝔓47 א* 𝔐 sa) lack ἄλλον (allon, “another”) here, but the support for it is stronger (𝔓115vid א2 A C P 051 1006 1611 1841 2053 2329 al latt sy bo). The problem that its inclusion represents is that there is no reference to any other angel in the immediate context (the last mention was in 11:15). In this instance, the longer reading is harder. The word was probably intentionally omitted in order to resolve the tension; less likely, it might have been accidentally omitted since its spelling is similar to “angel” (ἄγγελος, angelos). |
| 11 | |
| 12 | tn Grk “having.” |
| 13 | tn Or “an eternal gospel to announce as good news.” |
| 14 | tn Grk “to those seated on the earth.” |
| 15 | tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
| 16 | |
| 17 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 18 | tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several mss (A 1 2329 𝔐K) read “another, a second angel” (ἄλλος δεύτερος ἄγγελος, allos deuteros angelos). Second, other mss (𝔓47 א* 1006 1841 1854 pc) read just “another, a second” (ἄλλος δεύτερος). Third, the reading “another angel” (ἄλλος ἄγγελος) is supported by a few Greek mss and some versional evidence (69 pc ar vg). Fourth, several mss (א2 [C reads δεύτερον instead of δεύτερος] 051 1611 2053 2344 𝔐A) support the reading “another, a second angel” (ἄλλος ἄγγελος δεύτερος). The reading that most likely gave rise to the others is the fourth. The first reading attempts to smooth out the grammar by placing the adjective in front of the noun. The second reading may have dropped out the “angel” on the basis of its similarity to “another” (ἄλλος). The third reading either intentionally or accidentally left out the word “second.” In any event, this is weakly attested and should not be given much consideration. (If, however, this reading had had good support, with “second” floating, and with “third” in the text in 14:9, one could possibly see δεύτερος as a motivated reading. But without sufficient support for the third reading, the one thing that is most certain is that δεύτερος was part of the original text here.) It is difficult to account for the rise of the other readings if “second” is not original. And the undisputed use of “third” (τρίτος, tritos) in 14:9 may be another indicator that the adjective “second” was in the original text. Finally, the fourth reading is the more difficult and therefore, in this case, to be accepted as the progenitor of the others. |
| 19 | tn Grk “And another angel, a second.” |
| 20 | tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| 21 | |
| 22 | sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2–24. |
| 23 | tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
| 24 | tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (tēs porneias) has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19). |
| 25 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 26 | tn Grk “And another angel, a third.” |
| 27 | tn Grk “followed them.” |
| 28 | |
| 29 | tn Grk “he himself.” |
| 30 | |
| 31 | tn Traditionally, “brimstone.” |
| 32 | tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular. |
| 33 | |
| 34 | tn The present tense ἔχουσιν (echousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse). |
| 35 | tn Grk “and.” |
| 36 | tn Grk “Here is.” |
| 37 | tn Or “the perseverance.” |
| 38 | tn Grk “who keep.” |
| 39 | tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, hoi tērountes). |
| 40 | tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that Ἰησοῦ (Iēsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.” |
| 41 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 42 | |
| 43 | tn Grk “their deeds will follow with them.” |
| 44 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 45 | tn Grk “and behold, a white cloud.” |
| 46 | tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (huios tou anthrōpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’ … ‘the human being, the human one, the man’ … On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46–48; 4 Esdr 13:3, 15f) … Outside the gospels: Ac 7:56 … Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13 …).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800–801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771–72; NRSV). |
| 47 | tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. |
| 48 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 49 | tn Grk “Send out.” |
| 50 | tn The aorist θέρισον (therison) has been translated ingressively. |
| 51 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions. |
| 52 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 53 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 54 | tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar. |
| 55 | |
| 56 | tn Grk “Send.” |
| 57 | tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “ ‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places) … W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine … or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.” |
| 58 | tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18 … The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.” |
| 59 | tn The genitive τῆς γῆς (tēs gēs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition. |
| 60 | tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27)—‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὄτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.” |
| 61 | |
| 62 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions. |
| 63 | tn Or “vine.” BDAG 54 s.v. ἄμπελος a states, “τρυγᾶν τοὺς βότρυας τῆς ἀ. τῆς γῆς to harvest the grapes fr. the vine of the earth (i.e. fr. the earth, symbol. repr. as a grapevine) Rv 14:18f; but ἀ may be taking on the meaning of ἀμπελών, as oft. in pap., possibly PHib. 70b, 2 [III bc].” The latter alternative has been followed in the translation (ἀμπελών = “vineyard”). |
| 64 | tn Although the gender of μέγαν (megan, masc.) does not match the gender of ληνόν (lēnon, fem.) it has been taken to modify that word (as do most English translations). |
| 65 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 66 | |
| 67 | |
| 68 | tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km. |
| 1 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 2 | tn Grk “seven plagues—the last ones.” |
| 3 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 4 | |
| 5 | tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.” |
| 6 | tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.” |
| 7 | |
| 8 | tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou theou) has been translated as a genitive of agency. |
| 9 | tn Here καί (kai) has not been translated. |
| 10 | |
| 11 | tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
| 12 | |
| 13 | tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme. |
| 14 | tc Certain mss (𝔓47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiōnōn) instead of “nations” (ἐθνῶν, ethnōn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 𝔐). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileus tōn aiōnōn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17. |
| 15 | tn Or “and praise.” sn Jeremiah 10:7 probably stands behind the idea of fearing God, and Psalm 86:9–10 stands behind the ideas of glorifying God, his uniqueness, and the nations coming to worship him. Many other OT passages also speak about the nations “coming to his temple” to worship (Isa 2:2–3, 49:22–23, 66:23–24; Micah 4:2; Zech 8:20–22). See G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 796–97. |
| 16 | sn Because you alone are holy. In the Greek text the sentence literally reads “because alone holy.” Three points can be made in connection with John’s language here: (1) Omitting the second person, singular verb “you are” lays stress on the attribute of God’s holiness. (2) The juxtaposition of alone with holy stresses the unique nature of God’s holiness and complete “otherness” in relationship to his creation. It is not just moral purity which is involved in the use of the term holy, though it certainly includes that. It is also the pervasive OT idea that although God is deeply involved in the governing of his creation, he is to be regarded as separate and distinct from it. (3) John’s use of the term holy is also intriguing since it is the term ὄσιος (hosios) and not the more common NT term ἄγιος (hagios). The former term evokes images of Christ’s messianic status in early Christian preaching. Both Peter in Acts 2:27 and Paul in Acts 13:35 apply Psalm 16:10 (LXX) to Jesus, referring to him as the “holy one” (ὅσιος). It is also the key term in Acts 13:34 (Isa 55:3 [LXX]) where it refers to the “holy blessings” (i.e., forgiveness and justification) brought about through Jesus in fulfillment of Davidic promise. Thus, in Rev 15:3–4, when John refers to God as “holy,” using the term ὅσιος in a context where the emphasis is on both God and Christ, there might be an implicit connection between divinity and the Messiah. This is bolstered by the fact that the Lamb is referred to in other contexts as the King of Kings and Lord of Lords (cf. 1:5; 17:14; 19:16 and perhaps 11:15; G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 796–97). |
| 17 | tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
| 18 | tn Or perhaps, “your sentences of condemnation.” On δικαίωμα (dikaiōma) in this context BDAG 249 s.v. 2. states, “righteous deed … διʼ ἑνὸς δικαιώματος (opp. παράπτωμα) Ro 5:18.—B 1:2 (cp. Wengst, Barnabas-brief 196, n.4); Rv 15:4 (here perh.= ‘sentence of condemnation’ [cp. Pla., Leg. 9, 864e; ins fr. Asia Minor: LBW 41, 2 [κατὰ] τὸ δι[καί]ωμα τὸ κυρω[θέν]= ‘acc. to the sentence which has become valid’]; difft. Wengst, s. above); 19:8.” |
| 19 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 20 | tn On this term BDAG 928 s.v. σκηνή 1.b.α states, “ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου the Tabernacle or Tent of Testimony (Ex 27:21; 29:4; Lev 1:1; Num 1:1 and oft.…) Ac 7:44; 1 Cl 43:2, 5,” and then continues in section 2 to state, “Rv 15:5 speaks of a ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ. God’s σκ.= dwelling is in heaven 13:6, and will some time be among humans 21:3.” |
| 21 | tn Grk “the temple of the tent of the testimony” (ὁ ναός τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, ho naos tēs skēnēs tou marturiou). The genitive “of the tent” is probably an appositional genitive and should be rendered as “the temple, which is the tent.” The entire expression, then, would be “the temple which is the tent of testimony,” that is, “the heavenly equivalent of the tent or tabernacle that was with Israel in the wilderness” (G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 801–2). sn In the OT the expression “tent of the testimony” occurs frequently (130 times in Exodus through Deuteronomy). The “testimony” refers to the ten commandments, i.e., the revelation of the righteous will of God (Exod 16:34; 25:21; 31:18; 32:15; 40:24). It is little wonder that the wrath of God upon an unrighteous, lawbreaking humanity follows in John’s description. |
| 22 | |
| 23 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 24 | tn Or “anger.” |
| 25 | tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke. |
| 1 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 2 | tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou thumou) has been translated as a genitive of content. |
| 3 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple. |
| 4 | tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 5 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 6 | tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular. |
| 7 | tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women. |
| 8 | tn Here καί (kai) has been translated as “next” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 9 | tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 10 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 11 | tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 12 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow. |
| 13 | tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme. |
| 14 | tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender. |
| 15 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets. |
| 16 | tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.” |
| 17 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 18 | tn Grk “the altar saying.” |
| 19 | |
| 20 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 21 | tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 22 | tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women. |
| 23 | tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun. |
| 24 | tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women. |
| 25 | |
| 26 | tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context. |
| 27 | |
| 28 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 29 | tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 30 | tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out. |
| 31 | tn Grk “his kingdom became dark.” |
| 32 | tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women. |
| 33 | |
| 34 | tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense. |
| 35 | |
| 36 | |
| 37 | tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here. |
| 38 | tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context. |
| 39 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 40 | tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 41 | tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
| 42 | tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
| 43 | |
| 44 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 45 | sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons. |
| 46 | |
| 47 | |
| 48 | |
| 49 | tn On the translation of ἀσχημοσύνη (aschēmosunē) as “shameful condition” see L&N 25.202. The indefinite third person plural (“and they see”) has been translated as a passive here. |
| 50 | sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator. Many interpreters have seen this verse as so abrupt that it could not be an original part of the work, but the author has used such asides before (1:7; 14:13) and the suddenness here (on the eve of Armageddon) is completely parallel to Jesus’ warning in Mark 13:15–16 and parallels. |
| 51 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl. |
| 52 | |
| 53 | |
| 54 | tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek mss, although Ἁρμαγεδών (harmagedōn) has the best support. The usual English spelling is Armageddon, used in the translation. tn Or “Harmagedon” (a literal transliteration of the Greek), or “Har-Magedon” (NASB), meaning “the Mount of Magedon” in Hebrew. |
| 55 | tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments. |
| 56 | tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity. |
| 57 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
| 58 | |
| 59 | tn The singular ἄνθρωπος (anthrōpos) is used generically here to refer to the human race. |
| 60 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 61 | tn Or “of the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
| 62 | tn Grk “fell.” |
| 63 | |
| 64 | tn Grk “the cup of the wine of the anger of the wrath of him.” The concatenation of four genitives has been rendered somewhat differently by various translations (see the note on the word “wrath”). |
| 65 | tn Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (thumos) and ὀργή (orgē) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9). Thus in Rev 14:8 (to which the present passage alludes) and 18:3 there is irony: The wine of immoral behavior with which Babylon makes the nations drunk becomes the wine of God’s wrath for her. |
| 66 | tn Grk “And every.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 67 | tn Or “vanished.” |
| 68 | sn Every island fled away and no mountains could be found. Major geographical and topographical changes will accompany the Day of the Lord. |
| 69 | tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talent … χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms. |
| 70 | tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment. |
| 71 | tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children). |
| 72 | tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here. |
| 73 | tn Grk “the plague of it.” |
| 74 | tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.” |
| 1 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
| 2 | tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετʼ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” |
| 3 | tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4 … τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.” |
| 4 | tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons. |
| 5 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute. |
| 6 | |
| 7 | tn Or “desert.” |
| 8 | tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons. |
| 9 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature. |
| 10 | tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors. |
| 11 | |
| 12 | tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 13 | tc Several mss (including 1611 1854 2053 𝔐K pc) read “sexual immorality on/of the earth” (πορνείας τῆς γῆς, porneias tēs gēs) instead of “her sexual immorality.” Other mss (א syh** [co]) read “her sexual immorality and the earth’s” (πορνείας αὐτῆς καὶ τῆς γῆς, porneias aujtēs kai tēs gēs). The translation is a rendering of πορνείας αὐτῆς, found in {A 1006 2344 al}. It seems that the first reading “sexuality immorality on/of the earth” was a scribal mistake in which letters may have been confused (ΑΥΤΗΣ would have been read as ΤΗΣΓΗΣ), or was perhaps influenced by the presence of “of the world” (τῆς γῆς) at the end of v. 5. The original wording seems to be “her sexual immorality”; codex א has conflated the two readings. |
| 14 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 15 | tn Some translations consider the word μυστήριον (mustērion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”). |
| 16 | tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive Ἰησοῦ (Iēsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony. |
| 17 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 18 | tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment). |
| 19 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| 20 | tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here. |
| 21 | tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of Ἀβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11 … φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.” |
| 22 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|