The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 1:4–3:22
1:4 From John,13 to the seven churches that are in the province of Asia:14 Grace and peace to you15 from “he who is,”16 and who was, and who is still to come,17 and from the seven spirits who are before his throne, 1:5 and from Jesus Christ—the faithful18 witness,19 the firstborn from among the dead, the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has set us free20 from our sins at the cost of21 his own blood 1:6 and has appointed22 us as a kingdom,23 as priests24 serving his God and Father—to him be the glory and the power for ever and ever!25 Amen.
1:7 (Look! He is returning with the clouds,26
and every eye will see him,
even27 those who pierced him,28
and all the tribes29 on the earth will mourn because30 of him.
This will certainly come to pass!31 Amen.)32
1:8 “I am the Alpha and the Omega,”33 says the Lord God—the one who is, and who was, and who is still to come—the All-Powerful!34
1:9 I, John, your brother and the one who shares35 with you in the persecution, kingdom, and endurance that36 are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.37 1:10 I was in the Spirit38 on the Lord’s Day39 when40 I heard behind me a loud voice like a trumpet, 1:11 saying: “Write in a book what you see and send it to the seven churches—to Ephesus,41 Smyrna,42 Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
1:12 I43 turned to see whose voice was speaking to me,44 and when I did so,45 I saw seven golden lampstands, 1:13 and in the midst of the lampstands was one like a son of man.46 He was dressed in a robe extending down to his feet and he wore a wide golden belt47 around his chest. 1:14 His48 head and hair were as white as wool, even as white as snow,49 and his eyes were like a fiery50 flame. 1:15 His feet were like polished bronze51 refined52 in a furnace, and his voice was like the roar53 of many waters. 1:16 He held54 seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His55 face shone like the sun shining at full strength. 1:17 When56 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but57 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last, 1:18 and the one who lives! I58 was dead, but look, now I am alive—forever and ever—and I hold the keys of death and of Hades!59 1:19 Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things.60 1:20 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this:61 The seven stars are the angels62 of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.
2:1 “To the angel of the church in Ephesus,1 write the following:2
“This is the solemn pronouncement of3 the one who has a firm grasp on4 the seven stars in his right hand5—the one who walks among the seven golden6 lampstands: 2:2 ‘I know your works as well as your7 labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate8 evil. You have even put to the test9 those who refer to themselves as apostles (but are not), and have discovered that they are false. 2:3 I am also aware10 that you have persisted steadfastly,11 endured much for the sake of my name, and have not grown weary. 2:4 But I have this against you: You have departed12 from your first love! 2:5 Therefore, remember from what high state13 you have fallen and repent! Do14 the deeds you did at the first;15 if not, I will come to you and remove your lampstand from its place—that is, if you do not repent.16 2:6 But you do have this going for you:17 You hate what the Nicolaitans18 practice19—practices I also hate. 2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,20 I will permit21 him to eat from the tree of life that is22 in the paradise of God.’23
2:8 “To24 the angel of the church in Smyrna write the following:25
“This is the solemn pronouncement of26 the one who is the first and the last, the one who was dead, but27 came to life: 2:9 ‘I know the distress you are suffering28 and your poverty (but you are rich). I also know29 the slander against you30 by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue31 of Satan. 2:10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown32 into prison so you may be tested,33 and you will experience suffering34 for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.35 2:11 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers36 will in no way be harmed by the second death.’
2:12 “To37 the angel of the church in Pergamum write the following:38
“This is the solemn pronouncement of39 the one who has the sharp double-edged sword:40 2:13 ‘I know41 where you live—where Satan’s throne is. Yet42 you continue to cling43 to my name and you have not denied your44 faith in me,45 even in the days of Antipas, my faithful witness,46 who was killed in your city47 where Satan lives. 2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam,48 who instructed Balak to put a stumbling block49 before the people50 of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.51 2:15 In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.52 2:16 Therefore,53 repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people54 with the sword of my mouth. 2:17 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,55 I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white56 stone,57 and on that stone will be written a new name that no one can understand58 except the one who receives it.’
2:18 “To59 the angel of the church in Thyatira write the following:60
“This is the solemn pronouncement of61 the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame62 and whose feet are like polished bronze:63 2:19 ‘I know your deeds: your love, faith,64 service, and steadfast endurance.65 In fact,66 your more recent deeds are greater than your earlier ones. 2:20 But I have this against you: You tolerate that67 woman68 Jezebel,69 who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives70 my servants71 to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.72 2:21 I73 have given her time to repent, but74 she is not willing to repent of her sexual immorality. 2:22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness,75 and those who commit adultery with her into terrible suffering,76 unless they repent of her deeds. 2:23 Furthermore, I will strike her followers77 with a deadly disease,78 and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay79 each one of you80 what your deeds deserve.81 2:24 But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching82 (who have not learned the so-called “deep secrets83 of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you. 2:25 However, hold on to what you have until I come. 2:26 And to the one who conquers84 and who continues in85 my deeds until the end, I will give him authority over the nations86—
2:27 he87 will rule88 them with an iron rod89
and like clay jars he will break them to pieces,90
2:28 just as I have received the right to rule91 from my Father—and I will give him the morning star.92 2:29 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’
3:1 “To1 the angel of the church in Sardis write the following:2
“This is the solemn pronouncement of3 the one who holds4 the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation5 that you are alive, but6 in reality7 you are dead. 3:2 Wake up then, and strengthen what remains that was about8 to die, because I have not found your deeds complete9 in the sight10 of my God. 3:3 Therefore, remember what you received and heard,11 and obey it,12 and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never13 know at what hour I will come against14 you. 3:4 But you have a few individuals15 in Sardis who have not stained16 their clothes, and they will walk with me dressed17 in white, because they are worthy. 3:5 The one who conquers18 will be dressed like them19 in white clothing,20 and I will never21 erase22 his name from the book of life, but23 will declare24 his name before my Father and before his angels. 3:6 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’
3:7 “To25 the angel of the church in Philadelphia write the following:26
“This is the solemn pronouncement of27 the Holy One, the True One, who holds the key of David, who opens doors28 no one can shut, and shuts doors29 no one can open: 3:8 ‘I know your deeds. (Look! I have put30 in front of you an open door that no one can shut.)31 I know32 that you have little strength,33 but34 you have obeyed35 my word and have not denied my name. 3:9 Listen!36 I am going to make those people from the synagogue37 of Satan—who say they are Jews yet38 are not, but are lying—Look, I will make39 them come and bow down40 at your feet and acknowledge41 that I have loved you. 3:10 Because you have kept42 my admonition43 to endure steadfastly,44 I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth. 3:11 I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away45 your crown.46 3:12 The one who conquers47 I will make48 a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I49 will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God),50 and my new name …
13 | tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
14 | tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia. |
15 | tn It is probable that the ὑμῖν (humin) applies to both elements of the greeting, i.e., to both grace and peace. |
16 | tc The earliest and best mss (𝔓18vid א A C P 2050 al lat sy co) lack the term “God” (θεοῦ, theou) between “from” (ἀπό, apo) and “he who is” (ὁ ὤν, ho ōn). Its inclusion, as supported by the bulk of the Byzantine witnesses, is clearly secondary and a scribal attempt to achieve two things: (1) to make explicit the referent in the passage, namely, God, and (2) to smooth out the grammar. The preposition “from” in Greek required a noun in the genitive case. But here in Rev 1:4 the words following the preposition “from” (ἀπό) are in another case, i.e., the nominative. There are two principal ways in which to deal with this grammatical anomaly. First, it could be a mistake arising from someone who just did not know Greek very well, or as a Jew, was heavily influenced by a Semitic form of Greek. Both of these unintentional errors are unlikely here. Commenting on this ExSyn 63 argues: “Either of these is doubtful here because (1) such a flagrant misunderstanding of the rudiments of Greek would almost surely mean that the author could not compose in Greek, yet the Apocalypse itself argues against this; (2) nowhere else does the Seer [i.e., John] use a nom. immediately after a preposition (in fact, he uses ἀπό 32 times with the gen. immediately following).” The passage appears to be an allusion to Exod 3:14 (in the LXX) where God refers to himself as “he who is” (ὁ ὤν), the same wording in Greek as here in Rev 1:4. Thus, it appears that John is wanting to leave the divine name untouched (perhaps to allude to God’s immutability, or as a pointer to the Old Testament as the key to unlocking the meaning of this book), irrespective of what it “looks” like grammatically. The translation has placed the “he who is” in quotation marks to indicate to the reader that the syntactical awkwardness is intentional. (For further comments, see ExSyn 63). |
17 | tn BDAG 106 s.v. ἀπό 5.d states: “The expr. εἰρήνη ἀπὸ ‘ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος’ Rv 1:4 is quite extraordinary. It may be an interpretation of the name Yahweh already current, or an attempt to show reverence for the divine name by preserving it unchanged, or simply one more of the grammatical peculiarities so frequent in Rv.” |
18 | tn Or “Jesus Christ—the faithful one, the witness …” Some take ὁ πιστός (ho pistos) as a second substantive in relation to ὁ μάρτυς (ho martus). In the present translation, however, ὁ πιστός was taken as an adjective in attributive position to ὁ μάρτυς. The idea of martyrdom and faithfulness are intimately connected. See BDAG 820 s.v. πιστός 1.a.α: “ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου Rv 2:13 (μάρτυς 3); in this ‘book of martyrs’ Christ is ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς (καὶ ὁ ἀληθινός) 1:5; 3:14; cp. 19:11 (the combination of ἀληθινός and πιστός in the last two passages is like 3 Macc 2:11). Cp. Rv 17:14.” |
19 | sn The Greek term translated witness can mean both “witness” and “martyr.” |
20 | tc The reading “set free” (λύσαντι, lusanti) has better ms support (𝔓18 א A C 1611 2050 2329 2351 𝔐A sy) than its rival, λούσαντι (lousanti, “washed”; found in P 1006 1841 1854 2053 2062 𝔐K lat bo). Internally, it seems that the reading “washed” could have arisen in at least one of three ways: (1) as an error of hearing (both “released” and “washed” are pronounced similarly in Greek); (2) an error of sight (both “released” and “washed” look very similar—a difference of only one letter—which could have resulted in a simple error during the copying of a ms); (3) through scribal inability to appreciate that the Hebrew preposition ב can be used with a noun to indicate the price paid for something. Since the author of Revelation is influenced significantly by a Semitic form of Greek (e.g., 13:10), and since the Hebrew preposition “in” (ב) can indicate the price paid for something, and is often translated with the preposition “in” (ἐν, en) in the LXX, the author may have tried to communicate by the use of ἐν the idea of a price paid for something. That is, John was trying to say that Christ delivered us at the price of his own blood. This whole process, however, may have been lost on a later scribe, who being unfamiliar with Hebrew, found the expression “delivered in his blood” too difficult, and noticing the obvious similarities between λύσαντι and λούσαντι, assumed an error and then proceeded to change the text to “washed in his blood”—a thought more tolerable in his mind. Both readings, of course, are true to scripture; the current question is what the author wrote in this verse. tn Or “and released us” (L&N 37.127). |
21 | tn The style here is somewhat Semitic, with the use of the ἐν (en) + the dative to mean “at the price of.” The addition of “own” in the English is stylistic and is an attempt to bring out the personal nature of the statement and the sacrificial aspect of Jesus’ death—a frequent refrain in the Apocalypse. |
22 | tn The verb ποιέω (poieō) can indicate appointment or assignment rather than simply “make” or “do.” See Mark 3:14 (L&N 37.106). |
23 | |
24 | tn Grk “a kingdom, priests.” The term ἱερεῖς (hiereis) is either in apposition to βασιλείαν (basileian) or as a second complement to the object “us” (ἡμᾶς, hēmas). The translation retains this ambiguity. |
25 | tc Both the longer reading τῶν αἰώνων (tōn aiōnōn, “to the ages of the ages” or, more idiomatically, “for ever and ever”; found in א C 𝔐) and the shorter (“for ever”; found in 𝔓18 A P 2050 pc bo) have good ms support. The author uses the longer expression (εἰς [τοὺς] αἰῶνας [τῶν] αἰώνων, eis [tous] aiōnas [tōn] aiōnōn) in every other instance of αἰών in Revelation, twelve passages in all (1:18; 4:9, 10; 5:13; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5). Thus, on the one hand, the style of the author is consistent, while on the other hand, the scribes may have been familiar with such a stylistic feature, causing them to add the words here. The issues are more complex than can be presented here; the longer reading, however, is probably original (the shorter reading arising from accidental omission of the genitive phrase due to similarity with the preceding words). |
26 | |
27 | tn Here καί (kai) was translated as ascensive. |
28 | sn An allusion to Zech 12:10. |
29 | |
30 | tn The conjunction ἐπί (epi) is most likely causal here. The people who crucified him are those of every tribe on the earth and they will mourn because he comes as judge. |
31 | |
32 | sn These lines are placed in parentheses because they form an aside to the main argument. |
33 | tc The shorter reading “Omega” (ὦ, ō) has superior ms evidence ({א1 A C 1611}) to the longer reading which includes “the beginning and the end” (ἀρχὴ καὶ τέλος or ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος, archē kai telos or hē archē kai to telos), found in א*,2 1854 2050 2329 2351 𝔐A lat bo. There is little reason why a scribe would have deleted the words, but their clarifying value and the fact that they harmonize with 21:6 indicate that they are a secondary addition to the text. |
34 | |
35 | tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinōnos, “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this. |
36 | tn The prepositional phrase ἐν Ἰησοῦ (en Iēsou) could be taken with ὑπομονῇ (hupomonē) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinōnos), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.” |
37 | tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive. |
38 | |
39 | |
40 | tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomēn). |
41 | |
42 | tn Grk “and to Smyrna.” For stylistic reasons the conjunction καί (kai) and the preposition εἰς (eis) have not been translated before the remaining elements of the list. In lists with more than two elements contemporary English generally does not repeat the conjunction except between the next to last and last elements. |
43 | tn Throughout the translation John’s use of καί (kai) often reflects the varied usage of the Hebrew conjunction ו (vav). A clause which καί introduces has been translated in terms of its semantic relationship to the clause that preceded it. If the καί seemed redundant, however, it was left untranslated; that is the case in this verse. |
44 | tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετʼ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” |
45 | tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrephō) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally. |
46 | tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (huios tou anthrōpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’ … ‘the human being, the human one, the man’ … On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46–48; 4 Esdr 13:3, 51f) … Outside the gospels: Ac 7:56 … Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13 …).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800–801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771–72; NRSV). |
47 | |
48 | tn Here δέ (de) has not been translated. |
49 | tn The clause, “even as white as snow” seems to heighten the preceding clause and is so understood in this ascensive sense (“even”) in the translation. |
50 | tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive. |
51 | tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, chalkolibanō), which appears nowhere else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 2:18), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 2:18 is more on the lustrous quality of the metal. |
52 | tn Or “that has been heated in a furnace until it glows.” |
53 | tn Grk “sound,” but the idea is closer to the roar of a waterfall or rapids. |
54 | tn Grk “and having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because contemporary English style employs much shorter sentences, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
55 | tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation. |
56 | tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
57 | tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses. |
58 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
59 | tn Concerning “Hades” BDAG 19 s.v. ᾅδης 1 and 2 states: “Orig. proper noun, god of the nether world, ‘Hades’, then the nether world, Hades as place of the dead, Ac 2:27, 31 (Ps 15:10; Eccl 9:10; PGM 1, 179; 16, 8; Philo, Mos. 1, 195; Jos., Bell. 1, 596, Ant. 6, 332). Of Jonah’s fish ἐκ τοῦ κατωτάτου ᾅδου. In the depths, contrasted w. heaven ἕως (τοῦ) ᾅδου Mt 11:23; Lk 10:15 (PsSol 15:10; cp.; Is 14:11, 15); ἐν τῷ ᾅδῃ 16:23; ἐν Ἅιδου ApcPt Rainer. Accessible by gates (but the pl. is also used [e.g. Hom., X., Ael. Aristid. 47, 20 K.=23 p. 450 D.] when only one gate is meant), hence πύλαι ᾅδου (Il. 5, 646; Is 38:10; Wsd 16:13; 3 Macc 5:51; Pss. Sol. 16:2.—Lucian, Menipp. 6 the magicians can open τοῦ Ἃιδου τὰς πύλας and conduct people in and out safely) Mt 16:18 … locked ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου Rv 1:18 (the genitives are either obj. [Ps.-Apollod. 3, 12, 6, 10 Aeacus, the son of Zeus holds the κλεῖς τοῦ Ἃιδου; SEG VIII, 574, 3 (III ad) τῷ τὰς κλεῖδας ἔχοντι τῶν καθʼ Ἂιδου (restored)] or possess.; in the latter case death and Hades are personif.; s. 2) … Hades personif.… w. θάνατος (cp. Is 28:15; Job 38:17 …) Rv 6:8; 20:13f.” sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13–14). |
60 | tn Grk “Therefore write the things that you saw, and the things that are, and the things that will take place after these things.” Verse 19 could also be translated (taking καί … καί [kai … kai] as “both … and”): “Therefore write what you have seen, both what things currently are and what is going to happen after these things.” The structure of this verse is debated. |
61 | tn The words “is this” are supplied to make a complete sentence in English. |
62 | tn Or perhaps “the messengers.” |
1 | |
2 | tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
3 | tn Grk “These things says [the One] …” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2–3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows.… In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression. sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. The LXX has the same Greek phrase (τάδε λέγει, tade legei) about 350 times, with nearly 320 of them having “the Lord” (Heb יהוה, Yahweh) as subject. That the author of Revelation would use such an expression seven times with the risen Christ as the speaker may well imply something of Christ’s sovereignty and deity. Cf. also Acts 21:11 in which the Holy Spirit is the speaker of this expression. |
4 | |
5 | |
6 | tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (tōn chrusōn) translated as an attributive genitive. |
7 | tn Although the first possessive pronoun σου (sou) is connected to τὰ ἔργα (ta erga) and the second σου is connected to ὑπομονήν (hupomonēn), semantically κόπον (kopon) is also to be understood as belonging to the Ephesian church. The translation reflects this. |
8 | |
9 | tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation. |
10 | |
11 | |
12 | |
13 | |
14 | tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated. |
15 | tn Or “you did formerly.” |
16 | tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation. |
17 | |
18 | |
19 | tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga tōn Nikolaitōn) has been translated as a subjective genitive. |
20 | tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation. |
21 | tn Or “grant.” |
22 | tn Or “stands.” |
23 | tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, theou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine mss (𝔐A). Its addition in 1611, the 𝔐K group, latt, and others, seems to be evidence of a purposeful conforming of the text to 3:2 and the four occurrences of “my God” (θεοῦ μου) in 3:12. |
24 | tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
25 | tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
26 | |
27 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases. |
28 | |
29 | tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I also know” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of the verse. |
30 | tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied. |
31 | |
32 | tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context. |
33 | tn Or “tempted.” |
34 | |
35 | tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, tēs zōēs) functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stephanon): “the crown that consists of life.” |
36 | tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” |
37 | tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
38 | tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
39 | |
40 | |
41 | tc The shorter reading adopted here has superior ms support (א A C P 2053 al latt co), while the inclusion of “your works and” (τὰ ἔργα σου καί, ta erga sou kai) before “where you reside” is supported by the Byzantine witnesses and is evidently a secondary attempt to harmonize the passage with 2:2, 19; 3:1, 8, 15. |
42 | tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast between their location and their faithful behavior. |
43 | tn The present indicative verb κρατεῖς (krateis) has been translated as a progressive present. |
44 | |
45 | tn Grk “the faith of me” (τὴν πίστιν μου, tēn pistin mou) with the genitive “of me” (μου) functioning objectively. |
46 | tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.” |
47 | |
48 | |
49 | tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols …” |
50 | |
51 | |
52 | |
53 | tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 𝔐A or the Latin mss. It is, however, included in impressive witnesses such as {A C 046 1006 1611 syp,h co}. Though the conjunction looks at first glance like a scribal clarification, its omission may be explained on the basis of its similarity to the last three letters of the verb “repent” (μετανόησον, metanoēson; since οὖν is a postpositive conjunction in Greek, the final three letters of the verb [-σον, -son] would have been immediately followed by ουν). A scribe could have simply passed over the conjunction in his copy when he saw the last three letters of the imperative verb. A decision is difficult, however, because of the motivation to add to the text and the quality of witnesses that lack the conjunction. |
54 | tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity. |
55 | tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation. |
56 | |
57 | tn On the interpretation of the stone, L&N 2.27 states, “A number of different suggestions have been made as to the reference of ψῆφος in this context. Some scholars believe that the white ψῆφος indicates a vote of acquittal in court. Others contend that it is simply a magical amulet; still others, a token of Roman hospitality; and finally, some have suggested that it may represent a ticket to the gladiatorial games, that is to say, to martyrdom. The context, however, suggests clearly that this is something to be prized and a type of reward for those who have ‘won the victory.’ ” |
58 | |
59 | tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
60 | tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
61 | |
62 | tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive. |
63 | tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, chalkolibanō), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal. |
64 | tn Grk “and faith.” Here and before the following term καί (kai) has not been translated because English normally uses a coordinating conjunction only between the next to last and last terms in a list. |
65 | tn Or “perseverance.” |
66 | |
67 | tn The Greek article has been translated here with demonstrative force. |
68 | tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 𝔐K pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important mss, along with א 𝔓47 (which only reads in portions of chapters 9–17) 1006 1611 2053; in this instance, the external evidence slightly favors the shorter reading. But internally, it gains strength. The longer reading implies the idea that the angel in 2:18 is the bishop or leader of the church in Thyatira. The pronoun “your” (σου) is used four times in vv. 19–20 and may have been the cause for the scribe copying it again. Further, once the monarchical episcopate was in vogue (beginning in the 2nd century) scribes might have been prone to add “your” here. |
69 | sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1–5; 19:1–3; 21:5–24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention. |
70 | tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives …” |
71 | |
72 | sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities. |
73 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style. |
74 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent. |
75 | tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152). |
76 | tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution. |
77 | tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant. |
78 | tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (thanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158). |
79 | tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didōmi) in this context is more “repay” than “give.” |
80 | sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text. |
81 | tn Grk “each one of you according to your works.” |
82 | |
83 | |
84 | tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” |
85 | |
86 | tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
87 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
88 | tn Grk “will shepherd.” |
89 | tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
90 | |
91 | tn What has been received is not specified in the Greek text, but must be supplied from the context. In the light of the two immediately preceding verses about rulership or dominion, it seems that the implied direct object of δώσω (dōsō) is “the right to rule” (i.e., ἔχειν ἐξουσίαν ποιμάνειν, echein exousian poimanein), although many modern translations supply the word “authority” here (so NAB, NRSV, NLT). |
92 | |
1 | tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
2 | tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
3 | |
4 | |
5 | tn Grk “a name.” |
6 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
7 | tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion. |
8 | tn The verb ἔμελλον (emellon) is in the imperfect tense. |
9 | tn The perfect passive participle has been translated as an intensive (resultative) perfect here. |
10 | |
11 | tn The expression πῶς εἵληφας καὶ ἥκουσας (pōs eilēphas kai ēkousas) probably refers to the initial instruction in the Christian life they had received and been taught; this included doctrine and ethical teaching. |
12 | tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught. |
13 | tn The negation here is with οὐ μή (ou mē, the strongest possible form of negation in Koine Greek). |
14 | tn Or “come on.” |
15 | |
16 | |
17 | tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied. |
18 | tn Or “who overcomes.” |
19 | tn Grk “thus.” |
20 | tn Or “white robes.” |
21 | tn The negation here is with οὐ μή (ou mē), the strongest possible form of negation in Koine Greek. |
22 | tn Or “will never wipe out.” |
23 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
24 | tn Grk “will confess.” |
25 | tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
26 | tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
27 | |
28 | tn The word “door” is not in the Greek text but has been supplied in the translation. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. Since the following verse does contain the word “door” (θύραν, thuran), that word has been supplied as the direct object here. |
29 | tn See the note on the word “door” earlier in this verse. |
30 | tn Grk “I have given.” |
31 | |
32 | tn This translation is based on connecting the ὅτι (hoti) clause with the οἶδα (oida) at the beginning of the verse, giving the content of what is known (see also 3:1, 3:15 for parallels). Because of the intervening clause that is virtually parenthetical (see the note on the word “shut” earlier in this verse), the words “I know that” from the beginning of the verse had to be repeated to make this connection clear for the English reader. However, the ὅτι could be understood as introducing a causal subordinate clause instead and thus translated, “because you have.” |
33 | tn Or “little power.” |
34 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
35 | tn Grk “and having kept.” The participle ἐτήρησας (etērēsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the translation of τηρέω (tēreō) as “obey” see L&N 36.19. This is the same word that is used in 3:10 (there translated “kept”) where there is a play on words. |
36 | |
37 | |
38 | tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were. |
39 | tn The verb here is ποιέω (poieō), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didōmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature. |
40 | tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunēsousin), normally used to refer to worship. |
41 | tn Or “and know,” “and recognize.” |
42 | |
43 | tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement. |
44 | tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (hupomonēs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon). |
45 | |
46 | |
47 | tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” |
48 | tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
49 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
50 | sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.