19:1 The heavens declare the glory of God;1
the sky displays his handiwork.2
19:2 Day after day it speaks out;3
night after night it reveals his greatness.4
nor is its5 voice literally heard.
19:6 It emerges from the distant horizon,17
and goes from one end of the sky to the other;18
nothing can escape19 its heat.
sn God’s glory refers here to his royal majesty and power.
tn Heb “and the work of his hands the sky declares.” The participles emphasize the ongoing testimony of the heavens/sky.
tn Heb “it [i.e., the sky] declares knowledge,” i.e., knowledge about God’s royal majesty and power (see v. 1). This apparently refers to the splendor and movements of the stars. The imperfect verbal forms in v. 2, like the participles in the preceding verse, combine with the temporal phrases (“day after day” and “night after night”) to emphasize the ongoing testimony of the sky.
tn Heb “goes out,” or “proceeds forth.”
tn The verb is supplied in the translation. The Hebrew text has no verb; יָצָא (yatsa’, “goes out”) is understood by ellipsis.
tn Heb “to the end of the world.”
tn Heb “in them” (i.e., the heavens).
sn He has pitched a tent for the sun. The personified sun emerges from this “tent” in order to make its daytime journey across the sky. So the “tent” must refer metaphorically to the place where the sun goes to rest during the night.
tn The participle expresses the repeated or regular nature of the action.
tn The imperfect verbal form draws attention to the regularity of the action.
tn Heb “from the end of the heavens [is] its going forth.”
tn Heb “and its circuit [is] to their ends.”
tn Heb “is hidden from.”