22:6 So10 now, please come and curse this nation11 for me, for they are too powerful for me. Perhaps I will prevail so that we may conquer them12 and drive them out of the land. For I know that whoever you bless is blessed,13 and whoever you curse is cursed.”
tn The two lines before this verse begin with the particle הִנֵּה (hinneh), and so they lay the foundation for these imperatives. In view of those circumstances, this is what should happen.
tn The construction uses the imperfect tense אוּכַל (’ukhal, “I will be able”) followed by the imperfect tense נַכֶּה (nakkeh, “we will smite/attack/defeat”). The second verb is clearly the purpose or the result of the first, even though there is no conjunction or particle.
tn The verb is the Piel imperfect of בָּרַךְ (barakh), with the nuance of possibility: “whomever you may bless.” The Pual participle מְבֹרָךְ (mévorakh) serves as the predicate.