tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mésharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.
tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”
tn Heb “answered and said.”
sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the Lord’s plan to let other share the burden of leadership.