The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 9:1–2
| 1 | sn His own town refers to Capernaum. It was a town of approximately 1000–1500, though of some significance. |
| 2 | tn Grk “And behold, they were bringing.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the people carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher bearers’ appearance. |
| 3 | tn Grk “they”; the referent (some unnamed people) has been specified in the translation for clarity. |
| 4 | |
| 5 | sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man. |
| 6 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|