The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 2:1–12
2:1 After Jesus was born in Bethlehem1 in Judea, in the time2 of King Herod,3 wise men4 from the East came to Jerusalem5 2:2 saying, “Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose6 and have come to worship him.” 2:3 When King Herod7 heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him. 2:4 After assembling all the chief priests and experts in the law,8 he asked them where the Christ9 was to be born. 2:5 “In Bethlehem of Judea,” they said, “for it is written this way by the prophet:
2:6 And you, Bethlehem, in the land of Judah,
are in no way least among the rulers of Judah,
for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel.’ ”10
2:7 Then Herod11 privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared. 2:8 He12 sent them to Bethlehem and said, “Go and look carefully for the child. When you find him, inform me so that I can go and worship him as well.” 2:9 After listening to the king they left, and once again13 the star they saw when it rose14 led them until it stopped above the place where the child was. 2:10 When they saw the star they shouted joyfully.15 2:11 As they came into the house and saw the child with Mary his mother, they bowed down16 and worshiped him. They opened their treasure boxes and gave him gifts of gold, frankincense,17 and myrrh.18 2:12 After being warned in a dream not to return to Herod,19 they went back by another route to their own country.
| 1 | |
| 2 | tn Grk “in the days.” |
| 3 | sn King Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty. |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | tn Or “in its rising,” referring to the astrological significance of a star in a particular portion of the sky. The term used for the “East” in v. 1 is ἀνατολαί (anatolai, a plural form that is used typically of the rising of the sun), while in vv. 2 and 9 the singular ἀνατολή (anatolē) is used. The singular is typically used of the rising of a star and as such should not normally be translated “in the east” (cf. BDAG 74 s.v. 1: “because of the sg. and the article in contrast to ἀπὸ ἀνατολῶν, vs. 1, [it is] prob. not a geograph. expr. like the latter, but rather astronomical … likew. vs. 9”). |
| 7 | |
| 8 | tn Or “and scribes of the people.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateus) as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader. |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | |
| 12 | tn Here καί (kai) has not been translated. |
| 13 | tn Grk “and behold the star.” |
| 14 | |
| 15 | tn Grk “they rejoiced with very great joy.” |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|